Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>КагОцел Пургенович escribe:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Mientras no lo voten a Macri, está todo bien muchachos!!!
>
>Joder, tio! A Macri hay que botarlo y no votar. A proposito, quién es este boludo, y por qué no lo conozco?
Filmus y Macri se enfrentan por el debate electoral en TV
http://www.perfil.com/contenidos/2011/06/16/noticia_0036.html
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 122 (7 ms)
Esos libros de arquitectura eran fundamentales para la reorganización porque segun malas lengua contenían encriptado al igual que otros informacion subversiva y datos sobre campañas de Silo y analice lo que es el deodendro aparte de ese arbustillo, el titulo no era subersivo solo su contenido.
>КагОцел Пургенович escribe:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Mientras no lo voten a Macri, está todo bien muchachos!!!
>
>Joder, tio! A Macri hay que botarlo y no votar. A proposito, quién es este boludo, y por qué no lo conozco?
Filmus y Macri se enfrentan por el debate electoral en TV
http://www.perfil.com/contenidos/2011/06/16/noticia_0036.html
еще одна МОЩь с испанского!)
Tiene lugar cuando la apertura de la sucesión se produce por mor de la voluntad de causante que antes de su muerte, manifiesta y consigna en un testamento el contenido de su última voluntad sucesoria, o lo que es lo mismo, el destino que se deberá dar al conjunto de su haber hereditario.
dudas de traduccion
Como se traduce 'sumillado'?
Abajo cito la frase de contexto:
Las ofertas que se formulen, se presentarán en UN SOBRE ÚNICO, que deberá estar debidamente sellado, rubricado (sumillado) y con las debidas seguridades, que impidan conocer su contenido antes de la apertura oficial.
Abajo cito la frase de contexto:
Las ofertas que se formulen, se presentarán en UN SOBRE ÚNICO, que deberá estar debidamente sellado, rubricado (sumillado) y con las debidas seguridades, que impidan conocer su contenido antes de la apertura oficial.
Seguimos con el relato de la titánica lucha!
Uno de los luchadores le pega el golpe "ignorante" a su adversario!
Y el otro queda temporalmente Confundido.
Retroceden.
Se miran y reflexionan sobre un nuevo ataque!
Se siguen mirando, con rabia contenida..
Les cuelga espuma por la boca...
Se siguen mirando ¿ Y ?
Uno de los luchadores le pega el golpe "ignorante" a su adversario!
Y el otro queda temporalmente Confundido.
Retroceden.
Se miran y reflexionan sobre un nuevo ataque!
Se siguen mirando, con rabia contenida..
Les cuelga espuma por la boca...
Se siguen mirando ¿ Y ?
Hola amigos, soy nuevo en esta plataforma, ni siquiera hablo ruso ya que recien empece a aprenderlo. Me encanta la musica de Ruben Blades ya que tiene contenido y ritmo. Pienso que lo plastico es parte esencial de todo ser humano, es vanidad manifiesta, los que exageran en eso si que estan vacios.
Евгений, ты повторил (или не исправил) ошибку автора в конце: не составлен в двух экземплярах, а изложен на двух листах.
И еще куда-то делась часть последнего текста заверки нотариуса (de su contenido en lo procedente, de que el otorgamiento se adecua a la legalidad). Ну и еще одна блошка: cartas de pago не платежные документы, а соответствующие расписки.
А в целом всё хорошо.
И еще куда-то делась часть последнего текста заверки нотариуса (de su contenido en lo procedente, de que el otorgamiento se adecua a la legalidad). Ну и еще одна блошка: cartas de pago не платежные документы, а соответствующие расписки.
А в целом всё хорошо.
А вот вам вариантик мексиканский:
Leído que fue por las partes firmantes del presente instrumento legal y enteradas de su contenido y alcance jurídico, lo firman por triplicado en forma autógrafa al margen y al calce, en la ciudad de ...
Занятно?
Leído que fue por las partes firmantes del presente instrumento legal y enteradas de su contenido y alcance jurídico, lo firman por triplicado en forma autógrafa al margen y al calce, en la ciudad de ...
Занятно?
Si bajo el término "norma" se entiende la práctica real de redacción de documentos jurídicos rusos y de su procedimiento legal, podemos decir que existe efectivamente. Jamás podrás nombrar al documento respectivo "Facultades", solamente "Poder" o "Apoderamiento". Y nunca usamos la palabra poder - полномочие, sino полномочия - Poderes, Facultades. Como ejemplo quiero citar la frase con la cual suele terminar el texto del poder ruso: Полномочия по данной доверенности не могут быть переданы третьим лицам. Никто никогда не скажет: Доверенность по данным полномочиям не может быть передана третьим лицам. Compara: Las facultades contenidas en el presente Poder no pueden ser transferidas a terceros. Y dime: ¿es posible la siguiente redacción: Los poderes contenidos en la presente Facultad no pueden ser transferidos a terceros?
No deben confundirse estas relaciones sub-s de relativo sustantivadas con otras aparentemente semejantes, que son las sub-s de relativo adjetivadas en las que el relativo tambien va precedido de la preposicion de:
El tema de(l) que la profesora nos hablo no aparece en el programa.
"de que la profesora nos hablo - es de relativo adjetiva, no sustantivada; como todas las de relativo adjetivadas, el relativo lleva antecedente(tema) y la oracion subordenada funciona como adyacente del mismo. Sin embargo, este adyacente no es exigido por el contenido lexico del nucleo nominal, pues, las oraciones de relativo no tienen contenido argumental.(это важно)
La preposicion "de" tampoco es regida por el nucleo nominal, y afecta no a toda la oracion, sino solo al pronombre relativo que funciona en la oracion como CRP de hablo.
El tema de(l) que la profesora nos hablo no aparece en el programa.
"de que la profesora nos hablo - es de relativo adjetiva, no sustantivada; como todas las de relativo adjetivadas, el relativo lleva antecedente(tema) y la oracion subordenada funciona como adyacente del mismo. Sin embargo, este adyacente no es exigido por el contenido lexico del nucleo nominal, pues, las oraciones de relativo no tienen contenido argumental.(это важно)
La preposicion "de" tampoco es regida por el nucleo nominal, y afecta no a toda la oracion, sino solo al pronombre relativo que funciona en la oracion como CRP de hablo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз