Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Сергей написал:
>--------------
>CARGAS: Afecta con caracter real al pago del saldo de la cuenta de liquidación provisional del proyecto de reparcelación, ascendiente a
La cuenta de liquidación provisional del proyecto de reparcelación - расходы по предварительной смете по межеванию.
т.е. получается " в настоящее время существует задолжность по расходам по....." что-то слишком много "по"...
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Por la culpa de Turista se fue Vladímir.
Vladímir no se fue a ninguna parte, tanto más por culpa de Turista. Su cuenta fue bloqueada por el administrador. Igualmente fue bloqueada la cuenta de Turista. Sin dar explicaciones, como lo suele hacer la administración tan "original" de este sitio.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 757 (623 ms)
jobfe, ¿quitaste las frase que habías expuesto poco antes? ¿Ya te diste cuenta de que era puro cachondeo?
Está tan dispersos los post que no me había dado cuenta de las respuetas. Gracias por su ayuda.
No te preocupes Calami, es complejo. Han perdido la iniciativa lingüística y no se acaban de dar cuenta.
>Сергей написал:
>--------------
>CARGAS: Afecta con caracter real al pago del saldo de la cuenta de liquidación provisional del proyecto de reparcelación, ascendiente a
La cuenta de liquidación provisional del proyecto de reparcelación - расходы по предварительной смете по межеванию.
т.е. получается " в настоящее время существует задолжность по расходам по....." что-то слишком много "по"...
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Por la culpa de Turista se fue Vladímir.
Vladímir no se fue a ninguna parte, tanto más por culpa de Turista. Su cuenta fue bloqueada por el administrador. Igualmente fue bloqueada la cuenta de Turista. Sin dar explicaciones, como lo suele hacer la administración tan "original" de este sitio.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Carlos: rendir cuentas - это представлять отчет, отчитываться по заключенным сделкам. Проводить расчеты - это несколько иное понятие. Оно очень емкое, включая в себя и cobrar, y pagar, y arreglar las cuentas.
>
Владимир, я читаю в тексте Маркиза "производить", а ни "проводить".
>--------------
>Carlos: rendir cuentas - это представлять отчет, отчитываться по заключенным сделкам. Проводить расчеты - это несколько иное понятие. Оно очень емкое, включая в себя и cobrar, y pagar, y arreglar las cuentas.
>
Владимир, я читаю в тексте Маркиза "производить", а ни "проводить".
Dime qué chistes cuentas y te diré quién eres.
Ningún discurso es inocente y menos un chiste.
Ningún discurso es inocente y menos un chiste.
Gracias, Cóndor. Muchas veces leer teniendo en cuenta las traducciones exactas en el diccionario no resulta factible.
Saludos.
Saludos.
Cuentos Infantiles y
Actividades En Línea
(en la Red)
Actividades para Educación Preescolar
http://www.primeraescuela.com/themesp/cuentosonline.htm
Actividades En Línea
(en la Red)
Actividades para Educación Preescolar
http://www.primeraescuela.com/themesp/cuentosonline.htm
aver Juanillo puede ser una mujer que se conecta con la cuenta de su marido,no?malpensados?))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз