Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 757 (44 ms)
имеется ввиду исчисление подоходного от доходов, полученных в натуральной форме:
"El empresario que remunera a sus trabajadores en especie está obligado a ingresar una cantidad a la Hacienda pública en concepto de pago a cuenta de la cantidad que resulte de la autoliquidación del trabajador que percibe la renta. Este ingreso que recibe la denomación "ingreso a cuenta" puede soportarlo económicamente el trabajador o el empresario.
..............
Ingreso a cuenta REPERCUTIDO por la empresa al trabajador (soportado económicamente por el trabajador)
в этом случае удерживается больше обычного и трудящийся на руки получает меньше (но он, например, за счёт фирмы погулял на Мадагаскаре , его премировали такой поездкой!)
Ingreso a cuenta NO REPERCUTIDO (efectuada) por la empresa al trabajador (soportado económicamente por la empresa)
Всё довольно доступно объясняется здесь:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:n0DmwyFKrygJ:www.fiscal-impuestos.com/files-fiscal/Tributacion%252095-1%2520.pdf+qué+son+ingresos+repercutidos+efectuados+definicion&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESi6bNchUvAp33iOjMV7y3XZyBu
 Condor
El Administrador está de vacaciones! :)
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>El foro está mas aburrido que chupar un chupetín de lata....

>Alguien que cuente un chiste de loros!

JiJi. Quien se acuesta con topos sale cagao.
>Vladímir написал:

>--------------

>Vladímir....Vladímir.....Vliadímir......Vladimir Topez......¿Cuántos topos y clones más de nuestro amiguito? Ya he perdido la cuenta.

Certificado (hago constar) de movimientos de la cuenta corriente
>Завертяева Наталья Валерьевна escribe:

>--------------

>Друзья! Помогите, пожалуйста, правильно перевести название документа на испанский: "Справка об оборотах по расчетному счету"


>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>José Frasquiel, lo único que se me ocurre en este caso es la variante "Сказы об Урале" - Leyendas de Urales. Es un libro de cuentos folclóricos de los habitantes rusos de la región de los montes Urales, que es la frontera natural entre Europa y Asia, recogidos y elaborados por un eminente escritor y filólogo ruso Pável Bazhov. Y la figura podría ser tanto de hombre - entonces debería ser el mismo Pável Bazhov, como de mujer - en este caso se trataría del personaje más famoso del cuento "Малахитовая шкатулка" - la llamada Хозяйка Медной горы, Dueña del Monte de Cobre. El libro es muy bueno, te recomiendo, es una de las joyas del folclore ruso. Suele llamarse por el nombre de su cuento principal: Estuche de malaquita.

También puede ser Danila-master (Данила-мастер), uno de los personajes de los famosos cuentos de Urales.
http://molotok.ru/item972378979_karmannye_chasy_molniya_skaz_ob_urale.html
 Пользователь удален
Un cuento de la época escolar ....
Chupin y Chupame se fueron a robar gallinas y huevos.
Chupin robó las gallinas.
¿ Y Chupame?
 Profe
igual a la carne picada se le dice "pichanga", en este contexto me atrevería a interpretarla incluso como "una botana", tomando en cuenta el "...pan comido".
Colorín colorado, este cuento aún no se ha acabado...
>Yelena написал:

>--------------

>¿Lo de colorines es la influencia de Jung o la inspira Azorín?

Al venir a ver los mensajes me he dado cuenta que en mi copia del texto cometí un error, debe leerse: в развитии интересов.
 Yana
как обозвать этот контракт???
Contrato privado de cuentas en participación entre la mercantil "nombre" S.L.y "nombre" S.L.
суть понимаю, как по русски грамотно перевести не знаю... Ayudadme porfa...........

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 373     4     0    51 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...