Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Culito rico con todo el respeto que se merece,te tengo que decir a tono de broma un viejo dicho que dice así que"... por la boca muere el pez." los que advierten alguna triquiñuela o se "avivan" del Topo y sus secuaces...
xa xa xa
>Jos написал:
>--------------
>De nada Amateur :)
>Aquí en mi país un político sacó a pasear a la palabra "parafernalia" en una entrevista, la usó en sentido figurado en vez de decir "alboroto".
Lo que en seguida me llegó a la mente con esta última palabra:
ªAnda jaleo, jaleo;
ya se acabó el alboroto
y ahora empieza el tiroteo".
Federico García Lorca, el inmortal.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1519 (15 ms)
Naturalmente se olvida (omite) de decir que la gente que no consume alcohol padece de las enfermedades vinculadas al estres mas a menudo que los consumidores. Asi que simpre hay opcion (somos libres!) - morir de cancer provocado por la cerveza o de un paro cardiaco provocado por estres :-)
Culito rico con todo el respeto que se merece,te tengo que decir a tono de broma un viejo dicho que dice así que"... por la boca muere el pez." los que advierten alguna triquiñuela o se "avivan" del Topo y sus secuaces...
xa xa xa
Buen sentido del humor!!!!!
>Dark Vader написал:
>--------------
>
>Culito rico con todo el respeto que se merece,te tengo que decir a tono de broma un viejo dicho que dice así que"... por la boca muere el pez." los que advierten alguna triquiñuela o se "avivan" del Topo y sus secuaces...
>xa xa xa
>
>Dark Vader написал:
>--------------
>
>Culito rico con todo el respeto que se merece,te tengo que decir a tono de broma un viejo dicho que dice así que"... por la boca muere el pez." los que advierten alguna triquiñuela o se "avivan" del Topo y sus secuaces...
>xa xa xa
>
Y que te hayan recibido dos o tres traducciones de mala muerte no quiere decir que sepan español o ruso.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Pero es incorrecto!.
>
>El saber hablar y escribir en otro idioma no significa ser un traductor, lo mismo que el saber leer notas y tocar un instrumento no significa ser un músico.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Pero es incorrecto!.
>
>El saber hablar y escribir en otro idioma no significa ser un traductor, lo mismo que el saber leer notas y tocar un instrumento no significa ser un músico.
>Jos написал:
>--------------
>De nada Amateur :)
>Aquí en mi país un político sacó a pasear a la palabra "parafernalia" en una entrevista, la usó en sentido figurado en vez de decir "alboroto".
Lo que en seguida me llegó a la mente con esta última palabra:
ªAnda jaleo, jaleo;
ya se acabó el alboroto
y ahora empieza el tiroteo".
Federico García Lorca, el inmortal.
Errata:
En el renglón 8 dice: Miradas de rojo, le avisaban que la muchedumbre crecía de forma incesante.
Y debe decir:
Miradas de REOJO hacia tras, le avisaban que la muchedumbre crecía de forma incesante.
Sepan disculpar las incorrecciones, este es un escrito en crudo sin trabajo previo.
En el renglón 8 dice: Miradas de rojo, le avisaban que la muchedumbre crecía de forma incesante.
Y debe decir:
Miradas de REOJO hacia tras, le avisaban que la muchedumbre crecía de forma incesante.
Sepan disculpar las incorrecciones, este es un escrito en crudo sin trabajo previo.
«По себе о других не судят»? No juzgues a los demás por si mismo.
>Ualhat написал:
>--------------
>Hola, ¿cómo les va?
>¿Cómo traducirían ustedes «По себе о других не судят»? ¿En castellano existe algún dicho equivalente a esta frase?
>
>Otra pregunta es, ¿cuál es la mejor forma de decir “говорить с пафосом»?
>Gracias.
>Ualhat написал:
>--------------
>Hola, ¿cómo les va?
>¿Cómo traducirían ustedes «По себе о других не судят»? ¿En castellano existe algún dicho equivalente a esta frase?
>
>Otra pregunta es, ¿cuál es la mejor forma de decir “говорить с пафосом»?
>Gracias.
En realidad la frase original no es del todo flexible, además de que tiene una falta que no has mencionado. Veo que has intentado escribirla tal como lo diría un nativo.
>Ignacio Carrera написал:
>--------------
>Yo podría decir "Recomendamos leer las reglas del foro", o "Es importante leer las reglas del foro". No sé.
>Ignacio Carrera написал:
>--------------
>Yo podría decir "Recomendamos leer las reglas del foro", o "Es importante leer las reglas del foro". No sé.
Нет такой традиции ходить в баню, особенно, под Новый год :)
>Esperanza написал:
>--------------
>en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
>Esperanza написал:
>--------------
>en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
a ver en lo ultimo me he equivocado debido al pelotazo de grifa,vale?,he dicho dos veces lo de ideas queria decir compartir opiniones e ideas,esque por lo que he leido aqui no se puede equivocar uno,perdonenme chacales tipo turista jajaja
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз