Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Дон Гуапо написал:
>--------------
>Уточняю, применять в этом случае любое окончание, кроме "a".
>Hazlo cundo quieras/quierAn/querAmos/
>*Hazlo cuando quiera(нежелательно).- Лучше всегда в этом случае писать: Hazlo cuando él/ella quiera.
Не вижу причин, почему фразу «Hazlo cuando quiera» "нежелательно", —будь то в письме (письменно), будь то в устной речи—, употреблять БЕЗ él/ella.
Во-первых, такие предложения как «Hazlo cuando quiera» стоят ИЗОЛИРОВАННО, то есть вне кого-либо КОНТЕКСТА, только в учебниках. Как в письменной, так и в устной речи ВСЕГДА ЕСТЬ КОНТЕКСТ.
Если мы ВЫРВИМ из КОНТЕКСТА фразу «Que venga cuando quieras» из пьесы »Nosotros somos Dios«, то в ней тогда тоже не совсем понятно, что является субъектом 'venga', хотя у читателя/слушателя не возникает НИКАКОГО сомнения относительно субъекта. Тоже самое можно сказать по поводу 'quiera' в «Hazlo cuando quiera», то есть эта фраза "прочитанная/произнесённая" в ОПРЕДЕЛЁННОМ КОНТЕКСТЕ быдет без затруднений понято читателем/собеседником.
Во-вторых, 'cuandoquiera' как "relativo inespecífico" согласно норме испанского языка является составной частью оборота (locución conjuntiva temporal) 'cuandoquiera QUE' и употребляется по схеме »cuandoquiera que oración de relativo especificativa«, например «Hazlo cuandoquiera que te pida». Кстати, эта последния фраза с 'pida' в придаточном предложение, тоже БЕЗ КОНТЕКСТА, допускает двойное толкавание.
В-третьих,... :-)
________________________
И всё-таки она вертится!
>Alfred Perez написал:
>--------------
>El dinero no lo es todo en la vida.
>
>Díganme de que sirve el dinero, y las riquezas, sin los afectos a las personas, el amor, el cariño..ó la falta de salud. Díganme de que sirve ..si estas entubado, en una cama de hospital, esperando al Pope, ó al cura..para que te dé los últimos sacramentos...He.. vivido otras vidas..¡No en primera persona..! Pero he vivido y visto morir en la hoguera de las vanidades tanto materialismo..¡¡Mirad lo que pasa economicamente en España!! Todo está por pagar, todo son deudas, NO hay "rubias".. ¿ Qué es lo que nos queda?
>
> Perdonad por ser realista..Soy un admirador de las rubias "panochas". Panocho es ese tipo de pelo entre-rubio y cobrizo que sale de las mazorcas del maíz. ¡Otra acepción de hablar de "Rubias Panochas"!..cómo la mayoria de las mujeres eslavas.
>Besitos a todas
Por eso mismo, Alfred, en el lecho de muerte de uno es cien veces preferible llamar a una panocha bien rica para que te haga el último estriptis antes de morir e irse en paz, como Dios manda. Es mucho mejor, que aguantar un aburrido sermón de un cura aburrido y santurrón, no crees, compa, eh!!!
(cf Mt 13,24-30)
La paciencia de Dios sabe esperar el momento de la siega para separar el trigo de la cizaña.
¿Qué tiene que ver la RAE con esto? :))))
Si Jesús, según San Mateo, dijo: ".... no arrancarla (la cizaña)...... recogedla .....y ....quemadla"
Con más detalle en :
http://worldwide.familyradio.org/es/literature/frame/sp_wheat/sp_wheat_1.html
"¿De dónde, pues, tiene cizaña? El les dijo: Un enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la arranquemos? El les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo. Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yo diré a los segadores: Recoged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; pero recoged el trigo en mi granero."
..................
La cizaña son las malas hierbas que parecen virtualmente idénticas al trigo. Ella representa a aquellos que están todavía en el reino de Satanás, es decir, que no son salvos. Sin embargo éstos, durante la era de la iglesia, se hallaban en las mismas iglesias donde los verdaderos creyentes se encontraban. Ellos estaban totalmente mezclados con los creyentes verdaderos y se parecían mucho a ellos, tanto que era imposible separarlos con exactitud de los creyentes verdaderos. Mateo 13, versículos 29 y 30, enseña que la cizaña debía permanecer con el trigo. En otras palabras, si se hace un intento de separar la cizaña del trigo podría suceder que el trigo también sea eliminado.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 367 (137 ms)
Algunos entendidos no aprueban el hecho de llamar la flor de NARDO Vara de San José:
"...(San José) puso su cayado sobre el ara de los sacrificios e inmediatamente el cayado se irguió, floreció, y todos vieron cómo una paloma descendía de lo alto y se posaba sobre la flor recién surgida en el extremo superior de la vara. De ese modo Dios manifestó públicamente que José, dueño del bastón florecido,
era el elegido por El para que se casara con la Virgen. (T. II,
p. 570)....
Así que la vara de San José debió de prepararse más bien con una
rama de almendro, de los muchos que pueblan y alimentan Tierra Santa
desde mucho antes de los años de la vida de Jesús en ella.....
Pero se prefirió muy pronto representar a San José con una vara florecida en azucenas o lirios/nardos en la mano, como en este retablo, o con verdaderos ramos de flores, como lo veremos más adelante en algunos cuadros que cuelgan en los muros de la Colegiata.....
Prevaleció el peso de un simbolismo ortodoxo de la pureza o de la humildad sobre la coherencia respecto a una tradición recogida en un texto no canónico sobre la vida de San José...."
Jardín Cerrado. Flora escondida en la Colegiata de Santa María de Borja.
Por Javier Delgado
"...(San José) puso su cayado sobre el ara de los sacrificios e inmediatamente el cayado se irguió, floreció, y todos vieron cómo una paloma descendía de lo alto y se posaba sobre la flor recién surgida en el extremo superior de la vara. De ese modo Dios manifestó públicamente que José, dueño del bastón florecido,
era el elegido por El para que se casara con la Virgen. (T. II,
p. 570)....
Así que la vara de San José debió de prepararse más bien con una
rama de almendro, de los muchos que pueblan y alimentan Tierra Santa
desde mucho antes de los años de la vida de Jesús en ella.....
Pero se prefirió muy pronto representar a San José con una vara florecida en azucenas o lirios/nardos en la mano, como en este retablo, o con verdaderos ramos de flores, como lo veremos más adelante en algunos cuadros que cuelgan en los muros de la Colegiata.....
Prevaleció el peso de un simbolismo ortodoxo de la pureza o de la humildad sobre la coherencia respecto a una tradición recogida en un texto no canónico sobre la vida de San José...."
Jardín Cerrado. Flora escondida en la Colegiata de Santa María de Borja.
Por Javier Delgado
>Дон Гуапо написал:
>--------------
>Уточняю, применять в этом случае любое окончание, кроме "a".
>Hazlo cundo quieras/quierAn/querAmos/
>*Hazlo cuando quiera(нежелательно).- Лучше всегда в этом случае писать: Hazlo cuando él/ella quiera.
Не вижу причин, почему фразу «Hazlo cuando quiera» "нежелательно", —будь то в письме (письменно), будь то в устной речи—, употреблять БЕЗ él/ella.
Во-первых, такие предложения как «Hazlo cuando quiera» стоят ИЗОЛИРОВАННО, то есть вне кого-либо КОНТЕКСТА, только в учебниках. Как в письменной, так и в устной речи ВСЕГДА ЕСТЬ КОНТЕКСТ.
Если мы ВЫРВИМ из КОНТЕКСТА фразу «Que venga cuando quieras» из пьесы »Nosotros somos Dios«, то в ней тогда тоже не совсем понятно, что является субъектом 'venga', хотя у читателя/слушателя не возникает НИКАКОГО сомнения относительно субъекта. Тоже самое можно сказать по поводу 'quiera' в «Hazlo cuando quiera», то есть эта фраза "прочитанная/произнесённая" в ОПРЕДЕЛЁННОМ КОНТЕКСТЕ быдет без затруднений понято читателем/собеседником.
Во-вторых, 'cuandoquiera' как "relativo inespecífico" согласно норме испанского языка является составной частью оборота (locución conjuntiva temporal) 'cuandoquiera QUE' и употребляется по схеме »cuandoquiera que oración de relativo especificativa«, например «Hazlo cuandoquiera que te pida». Кстати, эта последния фраза с 'pida' в придаточном предложение, тоже БЕЗ КОНТЕКСТА, допускает двойное толкавание.
В-третьих,... :-)
________________________
И всё-таки она вертится!
Les dejo algo respecto a 'de día'.
Diccionario de María Moliner
De día. Mientras hay *luz del Sol: "Sólo trabaja de día". Por el día. Ser de día.
............................................... .................................................. ...........................................
Diccionario de Uso del Español de América Vox © Larousse
de día
Indica que la cosa que se expresa sucede o se realiza antes de que se ponga el Sol:
Que por sus características es adecuado para usarse durante el día:
cuando llegaron todavía era de día.
crema hidratante de día.
................................................ .................................................. ..........................................
De 'El nombre de viento' por Patrick Rothfuss
"Me llamo Knothe. He robado princesas a reyes agónicos. Incendié la ciudad de Trebon. He pasado la noche con Fenurian y he despertado vivo y cuerdo. Me expulsaron de la universidad a una edad a la que a la mayoría todavía no los dejan entrar. He recorrido de noche caminos de los que otros no se atreven a hablar ni siquiera de día. He hablado con dioses. He amado a mujeres y he escrito canciones que hacen llorar a los bardos. Quizá hayas oído hablar de mi....esta es mi auténtica historia."
Diccionario de María Moliner
De día. Mientras hay *luz del Sol: "Sólo trabaja de día". Por el día. Ser de día.
............................................... .................................................. ...........................................
Diccionario de Uso del Español de América Vox © Larousse
de día
Indica que la cosa que se expresa sucede o se realiza antes de que se ponga el Sol:
Que por sus características es adecuado para usarse durante el día:
cuando llegaron todavía era de día.
crema hidratante de día.
................................................ .................................................. ..........................................
De 'El nombre de viento' por Patrick Rothfuss
"Me llamo Knothe. He robado princesas a reyes agónicos. Incendié la ciudad de Trebon. He pasado la noche con Fenurian y he despertado vivo y cuerdo. Me expulsaron de la universidad a una edad a la que a la mayoría todavía no los dejan entrar. He recorrido de noche caminos de los que otros no se atreven a hablar ni siquiera de día. He hablado con dioses. He amado a mujeres y he escrito canciones que hacen llorar a los bardos. Quizá hayas oído hablar de mi....esta es mi auténtica historia."
Este chiste fue elegido el mejor de entre todos los enviados por e-mail para un estudio realizado por una universidad británica, referente al estudio del humor británico.
Sherlock Homes y el Dr. Watson se fueron a pasar unos días de acampada a un camping.
Tras una buena cena y una botella de vino se desearon buenas noches y se acostaron en sus respectivos sacos.
Horas más tarde Holmes se despertó y llamó con el codo a su fiel amigo:
Watson mira al cielo y dime que ves??
Veo millones de estrellas…
Y eso, que te indica
- volvió a preguntar Holmes.
Watson pensó por un minuto y plenamente decidido a impresionar a su amigo con sus dotes deductivas contestó:
Desde un punto de vista astronómico me indica que existen millones de galaxias y potencialmente por lo tanto billones de planetas.
Astrológicamente hablando me indica que Saturno está en conjunción con Leo.
Cronológicamente, deduzco que son aproximadamente las 3:15 de la madrugada
Teológicamente puedo ver que Dios es Todopoderoso y que nosotros somos pequeños e insignificantes.
Meteorológicamente intuyo que mañana tendremos un hermoso y soleado día.
Y a usted que le indica mi querido Sherlock?
Tras un corto silencio Holmes habló:
-Watson cada día eres más Pendejo... Nos han robado la tienda de campaña.
Sherlock Homes y el Dr. Watson se fueron a pasar unos días de acampada a un camping.
Tras una buena cena y una botella de vino se desearon buenas noches y se acostaron en sus respectivos sacos.
Horas más tarde Holmes se despertó y llamó con el codo a su fiel amigo:
Watson mira al cielo y dime que ves??
Veo millones de estrellas…
Y eso, que te indica
- volvió a preguntar Holmes.
Watson pensó por un minuto y plenamente decidido a impresionar a su amigo con sus dotes deductivas contestó:
Desde un punto de vista astronómico me indica que existen millones de galaxias y potencialmente por lo tanto billones de planetas.
Astrológicamente hablando me indica que Saturno está en conjunción con Leo.
Cronológicamente, deduzco que son aproximadamente las 3:15 de la madrugada
Teológicamente puedo ver que Dios es Todopoderoso y que nosotros somos pequeños e insignificantes.
Meteorológicamente intuyo que mañana tendremos un hermoso y soleado día.
Y a usted que le indica mi querido Sherlock?
Tras un corto silencio Holmes habló:
-Watson cada día eres más Pendejo... Nos han robado la tienda de campaña.
Francisco de Quevedo y Villegas (1580-1645). Este poeta escribió un maravilloso soneto, "Amor constante más allá de la muerte", quizá el más hermoso de toda la literatura española, en que usa la expresión "polvo enamorado". Este soneto se publicó póstumamente en el libro El Parnaso Español, en 1648, lo que demuestra inequívocamente que, cuando se compuso el poema y cuando se publicó, la acepción obscena de "polvo" no existía, pues, de existir, el sintagma "polvo enamorado" resultaría equívoco o francamente ridículo. [Por cierto, este soneto de Quevedo es una elaborada imitación literaria de la elegía 1.19 de Propercio, pero eso es ya otra historia.]
[Amor constante más allá de la muerte]
Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;
mas no de esotra parte en la ribera
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.
Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas, que han gloriosamente ardido:
su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado.
http://tradicionclasica.blogspot.com/2005/02/origen-de-la-expresin-echar-un-polvo.html
[Amor constante más allá de la muerte]
Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;
mas no de esotra parte en la ribera
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.
Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas, que han gloriosamente ardido:
su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado.
http://tradicionclasica.blogspot.com/2005/02/origen-de-la-expresin-echar-un-polvo.html
>Alfred Perez написал:
>--------------
>El dinero no lo es todo en la vida.
>
>Díganme de que sirve el dinero, y las riquezas, sin los afectos a las personas, el amor, el cariño..ó la falta de salud. Díganme de que sirve ..si estas entubado, en una cama de hospital, esperando al Pope, ó al cura..para que te dé los últimos sacramentos...He.. vivido otras vidas..¡No en primera persona..! Pero he vivido y visto morir en la hoguera de las vanidades tanto materialismo..¡¡Mirad lo que pasa economicamente en España!! Todo está por pagar, todo son deudas, NO hay "rubias".. ¿ Qué es lo que nos queda?
>
> Perdonad por ser realista..Soy un admirador de las rubias "panochas". Panocho es ese tipo de pelo entre-rubio y cobrizo que sale de las mazorcas del maíz. ¡Otra acepción de hablar de "Rubias Panochas"!..cómo la mayoria de las mujeres eslavas.
>Besitos a todas
Por eso mismo, Alfred, en el lecho de muerte de uno es cien veces preferible llamar a una panocha bien rica para que te haga el último estriptis antes de morir e irse en paz, como Dios manda. Es mucho mejor, que aguantar un aburrido sermón de un cura aburrido y santurrón, no crees, compa, eh!!!
(cf Mt 13,24-30)
La paciencia de Dios sabe esperar el momento de la siega para separar el trigo de la cizaña.
¿Qué tiene que ver la RAE con esto? :))))
Si Jesús, según San Mateo, dijo: ".... no arrancarla (la cizaña)...... recogedla .....y ....quemadla"
Con más detalle en :
http://worldwide.familyradio.org/es/literature/frame/sp_wheat/sp_wheat_1.html
"¿De dónde, pues, tiene cizaña? El les dijo: Un enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la arranquemos? El les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo. Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yo diré a los segadores: Recoged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; pero recoged el trigo en mi granero."
..................
La cizaña son las malas hierbas que parecen virtualmente idénticas al trigo. Ella representa a aquellos que están todavía en el reino de Satanás, es decir, que no son salvos. Sin embargo éstos, durante la era de la iglesia, se hallaban en las mismas iglesias donde los verdaderos creyentes se encontraban. Ellos estaban totalmente mezclados con los creyentes verdaderos y se parecían mucho a ellos, tanto que era imposible separarlos con exactitud de los creyentes verdaderos. Mateo 13, versículos 29 y 30, enseña que la cizaña debía permanecer con el trigo. En otras palabras, si se hace un intento de separar la cizaña del trigo podría suceder que el trigo también sea eliminado.
Здравствуй, Елена. Я нашёл несколько другое объяснение, которое привожу полностью:
Pelillos a la mar (Echar pelillos a la mar)
Con esta expresión se invita a otra persona a olvidar los enfrentamientos o rencillas que pudieran haber surgido entre ésta y quien lo pide y se alienta la reconciliación. "Mira, llevamos ya unos cuantos días sin hablarnos por una tontería. Vamos a olvidarlo todo y pelillos a la mar". El origen de la locución está relacionado con un episodio narrado por Homero (s. IX a. C.) en el tercer libro de la "Ilíada", que cuenta cómo algunos griegos y troyanos —olvidándose de los problemas surgidos entre sus dos pueblos a raíz del secuestro de Helena por Paris, lo que dio origen a la guerra de Troya— ce.le.bra.ron una ce.re.mo.nia de confraternización que, la verdad, de poco sirvió. Cada una de las partes trajo unos corderos para ser ofrecidos conjuntamente en sacrificio a los dioses. Antes de matar a los animales, les cortaron unos mechones de lana, que se repartieron y, como señal de paz y de olvido de las rencillas, arrojaron al mar. Posteriormente, el rito se siguió ce.le.bran.do entre los griegos como promesa de amistad y fidelidad, a veces cambiando la lana de los corderos por unos pelillos cortados de la barba, símbolo de fortaleza, valor y virilidad. De aquí seguramente nos llega la expresión.
Diccionario de dichos y refranes, Alberto Buitrago Jiménez, Espasa Calpe, S. A. Madrid, 2006.
Pelillos a la mar (Echar pelillos a la mar)
Con esta expresión se invita a otra persona a olvidar los enfrentamientos o rencillas que pudieran haber surgido entre ésta y quien lo pide y se alienta la reconciliación. "Mira, llevamos ya unos cuantos días sin hablarnos por una tontería. Vamos a olvidarlo todo y pelillos a la mar". El origen de la locución está relacionado con un episodio narrado por Homero (s. IX a. C.) en el tercer libro de la "Ilíada", que cuenta cómo algunos griegos y troyanos —olvidándose de los problemas surgidos entre sus dos pueblos a raíz del secuestro de Helena por Paris, lo que dio origen a la guerra de Troya— ce.le.bra.ron una ce.re.mo.nia de confraternización que, la verdad, de poco sirvió. Cada una de las partes trajo unos corderos para ser ofrecidos conjuntamente en sacrificio a los dioses. Antes de matar a los animales, les cortaron unos mechones de lana, que se repartieron y, como señal de paz y de olvido de las rencillas, arrojaron al mar. Posteriormente, el rito se siguió ce.le.bran.do entre los griegos como promesa de amistad y fidelidad, a veces cambiando la lana de los corderos por unos pelillos cortados de la barba, símbolo de fortaleza, valor y virilidad. De aquí seguramente nos llega la expresión.
Diccionario de dichos y refranes, Alberto Buitrago Jiménez, Espasa Calpe, S. A. Madrid, 2006.
Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
немного поучу. Бесплатно!
Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
здесь речь идёт уже о чужой заднице.
Вот тебе ещё два примера для тренировки:
-¿Tú madre toma té?
-Toma manzanilla amarga.
-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
culo viendo el telediario.
Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
abandonando el sacerdocio.
—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
Будь здоров и не кашляй!
немного поучу. Бесплатно!
Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
здесь речь идёт уже о чужой заднице.
Вот тебе ещё два примера для тренировки:
-¿Tú madre toma té?
-Toma manzanilla amarga.
-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
culo viendo el telediario.
Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
abandonando el sacerdocio.
—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
Будь здоров и не кашляй!
Интересно, Кондор ходил в школу.
>Condor написал:
>--------------
>Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
>немного поучу. Бесплатно!
>
>Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
>(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
>это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
>здесь речь идёт уже о чужой заднице.
>
>
>Вот тебе ещё два примера для тренировки:
>
>-¿Tú madre toma té?
>-Toma manzanilla amarga.
>-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
>que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
>-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
>le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
>culo viendo el telediario.
>
>
>
>Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
>cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
>ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
>un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
>abandonando el sacerdocio.
>—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
>Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
>cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
>Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
>no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
>
>
>Будь здоров и не кашляй!
>
>
>Condor написал:
>--------------
>Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
>немного поучу. Бесплатно!
>
>Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
>(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
>это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
>здесь речь идёт уже о чужой заднице.
>
>
>Вот тебе ещё два примера для тренировки:
>
>-¿Tú madre toma té?
>-Toma manzanilla amarga.
>-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
>que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
>-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
>le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
>culo viendo el telediario.
>
>
>
>Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
>cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
>ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
>un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
>abandonando el sacerdocio.
>—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
>Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
>cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
>Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
>no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
>
>
>Будь здоров и не кашляй!
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз