Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 340 (8 ms)
pomogite perevesti na russkii pojaluista:
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
>Condor написал:
>una pendejada de vez en cuando no hace daño a nadie, ja, ja, ja.........................al contrario te pone de buen humor.

Con ser un viejo
Yo no soy pendejo
Y sin embargo sigo tu consejo :)))
Поехали дальше по теме: одни из оригинальных случаев в расстановке запятых в испанском, являются те, в которых ты можешь ставить их, или нет, по своему усмотрению и, при этом, смысл предложения не меняется, например:
Sufría una lesión, pero, con todo y con eso, llegó el primero
Sufría una lesión, pero con todo y con eso llegó el primero
*Sufría una lesión, pero con todo y con eso, llegó el primero(недопустимо)
Si, en el fondo, le da igual el asunto,¿por qué se muestra tan combativo?
Si en el fondo le da igual el asunto,¿por qué se muestra tan combativo?
*Si en el fondo, le da igual.....(недопустимо)
Обратите внимание, что в вопросительных предложениях у них ставятся два знака, потому что в испанском вы можете задавать прямой вопрос, непосредственно, после запятой, как видно в этом предложении.
Y, sin embargo, te quiero.
Y sin embargo te quiero
Y sin embargo te quiero(*Y sin embargo, te quiero - недопустимо)
Y entonces Alcira supo que por nada dejaría su cohorte, pero a su vez supo que no podría ser un conjunto palatino-estático.
Y, entonces, Alcira supo que por nada dejaría su cohorte, pero(,) a su vez(,) supo que no podría ser un conjunto palatino-estático.
No he dicho "NO PERMITE". A menudo una lengua es demasiado permisiva.
He dicho "NO SE DICE".
No se dice (ni "agregar al arsenal", ni "armarse de conocimientos").
Sin embargo, vuelvo a decir que se puede usar como estilo personal (innovando).
Saludos
Este señor, Salvador Sostres, no creo ni que tenga la carrera de periodista. Estuvo trabajando como "extra" en un programa de televisión "Crónicas marcianas" y en las tertulias de este show nocturno, ante otros invitados más serios, éste hacía de payaso. Sin embargo hay muchos que piensan como él. Ha de haber de todo, Marqués.
 Пользователь удален
Claro, Yelena, el Profe merece ser felicitado.
Sin embargo, en este preciso caso, la versión de Alejandro logra transmitir el sentido del mensaje (y es más escueta), sin ser literal, ya que el espíritu de la abnegación ahí está perfectamente visible.
Saludos
Se puede usar TODO + sustantivo (sin artículo). En este caso al nombre se le aporta un significado generalizador (cualquier/a, cada).
Todo libro que empiezo, me aburre.
Toda silla tiene cuatro patas.
Sin embargo, cuando se trata de "все", se debe usar todo con artículo.
Saludos
 Пользователь удален
Es posible que muchos conozcan la palabra "española" CHARCUTERÍA (del francés "Charcuterie"). Sin embargo, la influencia francesa en América Latina es menos notable que en España. De ahí que se usen fórmulas como "tienda de embutidos", "carnicería", "salchichonería". En Colo,bia se usa la simpática palabra de "salsamentaria". Creo que no tiene nada que ver con la salsa.
Tradicionalmente han existido muchas contradicciones entre Barcelona (Cataluña) y el gobierno central de Madrid. A los Madrileños no les gusta cuando se dice que Barcelona tiene más encanto. Sin embargo, hay que señalar, que aunque Madrid no es una ciudad de mar, allí se come mejor percado y mejor marisco que en Barcelona.
DE TODAS MANERAS, DE TODAS LAS FORMAS, DE TODOS MODOS (en plural). Así es más típico del español, sin embargo se dice EN TODO CASO. Saludos a todos.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Espero que José me entienda. De toda manera la enmienda es correcta.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...