Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Amigos, "pichirichi" no significa nada, no entendieron el chiste de Mafalda ni la propuesta de Tanieshka. Los argentinos somos boludos, los chilenos huevones.
Amigo mío, diste en el clavo ;) Pero quizá tiene razón Alfa y pora alguna extraña razón nadie lo quiso demostrar.
Ya que nos desviamos del tema, dime, ¿"huevón" en Chile es el sinónimo de "boludo"? en México no tiene el mismo significado, sólo se usa como "flojo".
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>Noto un tufillo a demagogia barata en el debate que se ha creado aquí. Por eso no participo.
>>
>да нет, Родная, просто словарь исчерпала, а муза не посещает тебя уже не один год :)
>
Querida, a ver si la musa se porta con más generosidad contigo y te insufla un poco de coraje para que te lances a escribir en español o, por lo menos, en argentino ))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 11114 (13 ms)
claro, pero muy raro. creo que es posible en los casos cuando entre la gente hay la conexión emocional, la comunidad espiritual. La conexión basada en la pasión no dura eternamente.
Очень прошу перевести, желательно, как можно ближе к тексту. Заранеее огромное-преогромное спасибо))) Aunque las primeras personas que poblaron la tierra por decirlo de un modo, tuvieron la dicha de disfrutar en armonía el medio ambiente con la gran totalidad de sus animales, sin tal vez pensar que la mayoría de ellos se encontrarían en su momento en vía de extinción, tal cual como sucede ahora.
Esa es la mujer a cuyo marido mataron en la guerra.
Las otras formas, si bien gramaticalmente incorrectas, las oirás en la vida cotidiana, en la lengua oral, y si las dices nadie te corregirá. Es lo que tiene la lengua oral.
Por el rating no se preocupe, querido Marqués, Ud. es una de las personas más alegres de este Foro. Sí preocúpese por las cosas más trascendentales de su vida, esas son las que no deben caerse.
Las otras formas, si bien gramaticalmente incorrectas, las oirás en la vida cotidiana, en la lengua oral, y si las dices nadie te corregirá. Es lo que tiene la lengua oral.
Por el rating no se preocupe, querido Marqués, Ud. es una de las personas más alegres de este Foro. Sí preocúpese por las cosas más trascendentales de su vida, esas son las que no deben caerse.
"malacotones" y "curasán" no contempla ningún diccionario. Pero todo el mundo entiende.
En ruso existen formas de palabras que están en desuso y muchas palabras de lenguaje coloquial y de jerga que no se encuentran en diccionarios. Aunque los últimos diccionarios de lengua rusa parece que intentan contemplar todas las escuelas (la de San Petersburgo y la de Moscú), lenguaje coloquial, paletismos y hasta vulgarismos. Pero no lo explican. Por ello cuidado con estos nuevos diccionarios
Saludos
En ruso existen formas de palabras que están en desuso y muchas palabras de lenguaje coloquial y de jerga que no se encuentran en diccionarios. Aunque los últimos diccionarios de lengua rusa parece que intentan contemplar todas las escuelas (la de San Petersburgo y la de Moscú), lenguaje coloquial, paletismos y hasta vulgarismos. Pero no lo explican. Por ello cuidado con estos nuevos diccionarios
Saludos
¿Por qué será "hacerse el sueco" y no el búlgaro, el armenio o el esquimal. La expresión, común por lo que veo en muchos países de habla hispana, debe tener un origen interesante. Me llamó la atención la variante salvadoreña, "hacerse el soviético". Cóndor, en Argentina se usan esas expresiones con el sentido que expresaste, pero lo más común en estas épocas de baja recurrencia a la metáfora es "hacerse el boludo".
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Amigos, "pichirichi" no significa nada, no entendieron el chiste de Mafalda ni la propuesta de Tanieshka. Los argentinos somos boludos, los chilenos huevones.
Amigo mío, diste en el clavo ;) Pero quizá tiene razón Alfa y pora alguna extraña razón nadie lo quiso demostrar.
Ya que nos desviamos del tema, dime, ¿"huevón" en Chile es el sinónimo de "boludo"? en México no tiene el mismo significado, sólo se usa como "flojo".
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>Noto un tufillo a demagogia barata en el debate que se ha creado aquí. Por eso no participo.
>>
>да нет, Родная, просто словарь исчерпала, а муза не посещает тебя уже не один год :)
>
Querida, a ver si la musa se porta con más generosidad contigo y te insufla un poco de coraje para que te lances a escribir en español o, por lo menos, en argentino ))))
De acuerdo a las cifras de cada país de los aberrantes sistemas totalitarios comunistas marxistas estalinistas leninistas implantados en el mundo, ha generado unos 100 millones de víctimas humanas entre los fusilados, asesinados en las calles, en prisiones, campos de concentración, bajo torturas, los tratando de escapar del terror, etc..
Es este link se puede leer sobre estas atrocidades, con cifras y fotos.http://www.aguadadepasajeros.bravepages.com/estadisticas/victimas_del_comunismo.htm
Es este link se puede leer sobre estas atrocidades, con cifras y fotos.http://www.aguadadepasajeros.bravepages.com/estadisticas/victimas_del_comunismo.htm
Un conductor, al salir del bar, entra en su automóvil. Alarmado por el robo que acaba de descubrir, llama a un guardia urbano y le dice:
- Mire, agente. Me han robado el radiocassette, y el volante, y la palanca del cambio de marchas...
El guardia, impasible, le responde:
- ¿Quiere hacer el favor de sentarse en el asiento de delante y no en el de atrás?
- Mire, agente. Me han robado el radiocassette, y el volante, y la palanca del cambio de marchas...
El guardia, impasible, le responde:
- ¿Quiere hacer el favor de sentarse en el asiento de delante y no en el de atrás?
Por la culpa de Turista se fue Vladímir.
>-Turista- написал:
>--------------
>ORACION A ADICTOS A INTERNET
>
>Satelite nuestro que estas en los cielos,
>acelerado sea tu link,
>venga a nosotros tu hipertexto,
>hagase tu conexion, en lo real como en lo virtual,
>danos hoy nuestro download de cada dia
>perdona el café sobre el teclado, asi como nosotros perdonamos a nuestros proveedores
>no nos dejes caer la conexión, y libranos de todo virus. Amen.
>
>Autor: kenea
>
>-Turista- написал:
>--------------
>ORACION A ADICTOS A INTERNET
>
>Satelite nuestro que estas en los cielos,
>acelerado sea tu link,
>venga a nosotros tu hipertexto,
>hagase tu conexion, en lo real como en lo virtual,
>danos hoy nuestro download de cada dia
>perdona el café sobre el teclado, asi como nosotros perdonamos a nuestros proveedores
>no nos dejes caer la conexión, y libranos de todo virus. Amen.
>
>Autor: kenea
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз