Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Mariposa escribe:
>--------------
>а если непрямое значение?
То есть когда можно чем-то поживиться? Тогда "...donde pueden pillar algo de comer", например.
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>А может быть девочке Милагрос интересно узнать, что "блин" он и есть этот самый ЭВФЕМИЗМ
Не думаю, что девочке это интересно.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Pero ¿entonces descartamos el significado de "no carburar" "quedarse pasmado" "quedarse lelo?...
Sí Frasquiel, "морозиться" significa "hacerse el sueco". En cuanto a "carburar" será "тормозить".
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
А если смотреть в первоистоки, давайте копнем 2007 год. Кротище оскорбил испанку, мою подругу на этом форуме... Я презираю.
"Кто старое помянет, тому глаз вон"
>MachuPicchu escribe:
>--------------
>Подскажите, как перевести эту фразу a quién le dan pan que llore.
>
>
Дарёному коню в зубы не смотрят.
На халяву и уксус сладкий.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (9 ms)
Los toros son más importantes que la demagogía.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Veo que para ti son más importantes los toros que las personas.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Veo que para ti son más importantes los toros que las personas.
>Mariposa escribe:
>--------------
>а если непрямое значение?
То есть когда можно чем-то поживиться? Тогда "...donde pueden pillar algo de comer", например.
Vale Lelia, ahora lo miro.
>lelia escribe:
>--------------
>Javi, te aconsejé un sitio pero me equivoqué entonces. mira esto, te gustará seguro http://teachpro.ru/course2d.aspx?idc=18040&cr=3
>
>lelia escribe:
>--------------
>Javi, te aconsejé un sitio pero me equivoqué entonces. mira esto, te gustará seguro http://teachpro.ru/course2d.aspx?idc=18040&cr=3
>
Pienso, que se trata de pulmonía...
>tomas ruiz escribe:
>--------------
>hola
>alguien sabe traducir en ruso al español por favor que enfermedad es vospalenie o que es
>tomas ruiz escribe:
>--------------
>hola
>alguien sabe traducir en ruso al español por favor que enfermedad es vospalenie o que es
Хоть груздем назовите, абы в лукошко не клали.
>Mapaches Mom escribe:
ВВПутин имел намерение его снова ввести. Вот кем бы тогда наш знакомый- В.Кротов - назывался? :)
>
>
>Mapaches Mom escribe:
ВВПутин имел намерение его снова ввести. Вот кем бы тогда наш знакомый- В.Кротов - назывался? :)
>
>
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>А может быть девочке Милагрос интересно узнать, что "блин" он и есть этот самый ЭВФЕМИЗМ
Не думаю, что девочке это интересно.
Hablando del tema... Se escribe "брачное агенТство", aunque la "е" no se pronuncia. No quiero parecer pedante pero ya que manolo va a buscar, me imagino, en internet...
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Pero ¿entonces descartamos el significado de "no carburar" "quedarse pasmado" "quedarse lelo?...
Sí Frasquiel, "морозиться" significa "hacerse el sueco". En cuanto a "carburar" será "тормозить".
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
А если смотреть в первоистоки, давайте копнем 2007 год. Кротище оскорбил испанку, мою подругу на этом форуме... Я презираю.
"Кто старое помянет, тому глаз вон"
>MachuPicchu escribe:
>--------------
>Подскажите, как перевести эту фразу a quién le dan pan que llore.
>
>
Дарёному коню в зубы не смотрят.
На халяву и уксус сладкий.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз