Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Tomeo написал:
>>--------------
>>>Amateur escribe:
>>>--------------
>>>Источником violencia indiscriminada, как правило, являются grupos y organizaciones terroristas.
>>Вооруженные конфликты и войны тоже туда относятся.
>
>Так что же Вы партизаните? Если речь идёт о вооружёных конфликтах,
Никто и не партизанит. Это просто мои догадки и моё дополнение к тому, что может включать в себя понятие violencia indiscrminada. Это не только grupos y organizaciones terroristas, и не только вооруженные конфликты, а всё это вместе, и подозреваю, не ограничивается даже всем этим. Спрошу-ка лучше у адвокатов.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (26 ms)
Cada vez te creo menos Turri.
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)
>>>Alfa escribe:
>>>--------------
>>>No Turris, es que soy un pibe tímido.
>>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...
>>>
>>>
>>>
>>
>
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)
>>>Alfa escribe:
>>>--------------
>>>No Turris, es que soy un pibe tímido.
>>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...
>>>
>>>
>>>
>>
>
Mis condolencias Turrito:)
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>Alfa, me has decepcionado.
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Hola Turri,
>>mirá no sé si son dos o tres, puedo sólo hablar por mí.
>>Cada vez más pienso que soy un tremendo maricón.
>>Y tengo algunas pruebas de ello!
>>>-Mới du lịch - escribe:
>>>--------------
>>>¿Qué pasa, Alfa? Ya tenemos a dos maricas en el foro.
>>>>Alfa написал:
>>>>--------------
>>>>Si yo fuera mujer, sería lesbiana...:)
>>>
>>
>
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>Alfa, me has decepcionado.
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Hola Turri,
>>mirá no sé si son dos o tres, puedo sólo hablar por mí.
>>Cada vez más pienso que soy un tremendo maricón.
>>Y tengo algunas pruebas de ello!
>>>-Mới du lịch - escribe:
>>>--------------
>>>¿Qué pasa, Alfa? Ya tenemos a dos maricas en el foro.
>>>>Alfa написал:
>>>>--------------
>>>>Si yo fuera mujer, sería lesbiana...:)
>>>
>>
>
No he encontrado la autoría de esta traducción. Los términos del Diccionario.ru remiten generalmente a ejemplos de traducciones. Casi siempre salen ejemplos de una o varias traducciones al ruso de "Rayuela" de Cortázar. Desde hace tiempo, no obstante, voy observando demasidados errores para un diccionario. Ningún diccionario es fiable, pero menos fiable es Diccionario.ru. Saludos.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Así está citado en las traducciones de Diccionario.ru.
>
>¿una traducción anónima?
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Así está citado en las traducciones de Diccionario.ru.
>
>¿una traducción anónima?
Hay muchos chistes al respecto.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>
>>Turista написал:
>>--------------
>>No, que yo no nací en Barcelona. Es la ley de economía de esfuerzos.
>>>Carlos Abrego escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Turista написал:
>>>>--------------
>>>>Y si fuera por mí, yo diría Bordó, en lugar de Burdeos... Es más corto.
>>>
>>>¡Qué tacaño!
>>
>No conozco esa ley. Invento de los flojos, diría algún mexicano trabajador. Por otro lado, no sé si la gente de Barcelona sea tacaña. Gracias por la información, no tuve esa impresión, cuando estuve allí.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>
>>Turista написал:
>>--------------
>>No, que yo no nací en Barcelona. Es la ley de economía de esfuerzos.
>>>Carlos Abrego escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Turista написал:
>>>>--------------
>>>>Y si fuera por mí, yo diría Bordó, en lugar de Burdeos... Es más corto.
>>>
>>>¡Qué tacaño!
>>
>No conozco esa ley. Invento de los flojos, diría algún mexicano trabajador. Por otro lado, no sé si la gente de Barcelona sea tacaña. Gracias por la información, no tuve esa impresión, cuando estuve allí.
Parece que Lucrecia es amiguita del Chino. Gran Turista come mucho jamón, pero ITALIANO, mucho prosciutto di Parma. MUCHO MEJOR.
>Lucrecia написал:
>--------------
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>¿Quienes no llevan carne? ¿Los robotes?
>>>Profe escribe:
>>>--------------
>>>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!
>>
>El Glan Tulistón comer mucho jamón de celdo
>Lucrecia написал:
>--------------
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>¿Quienes no llevan carne? ¿Los robotes?
>>>Profe escribe:
>>>--------------
>>>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!
>>
>El Glan Tulistón comer mucho jamón de celdo
TI a diferencia de MÍ no lleva acento. ¿Necesitas más pruebas?
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>A tí sí y a los demás no.
>>Enric Martorell написал:
>>--------------
>>
>>Este tipo está mal del coco y toma por tontos a los foristas. Como si no supiéramos buscar fotos por nuestra cuenta.
>>
>>> -Голям пътешественик- escribe:
>>>--------------
>>>http://www.peru-pictures.org/fotos-peru.shtml
>>>Тут можно посмотреть очень интересные фотографии. Перу, города, пейзажи, архитектура....
>>
>
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>A tí sí y a los demás no.
>>Enric Martorell написал:
>>--------------
>>
>>Este tipo está mal del coco y toma por tontos a los foristas. Como si no supiéramos buscar fotos por nuestra cuenta.
>>
>>> -Голям пътешественик- escribe:
>>>--------------
>>>http://www.peru-pictures.org/fotos-peru.shtml
>>>Тут можно посмотреть очень интересные фотографии. Перу, города, пейзажи, архитектура....
>>
>
Кажется больше недели назад стерли один, где про психопата (предложила Лукресия), один про испанцев и третий, кажется, тема участника Фраскиель. Сейчас легче найти темы с системой поиска.
>Condor escribe:
>--------------
>
>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>--------------
>>Если Вы обратили внимание, администратор убрал несколько тем или постов.
>
>Скажу честно, нет, не заметил. На пример? Какие посты и темы? Можно это узнать?
>
>
>Члены форума (кроме двух), стали сдержаннее.
>
>Он их призвал к этому в частном сообщении или ещё как-то?
>
>>
>
>Condor escribe:
>--------------
>
>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>--------------
>>Если Вы обратили внимание, администратор убрал несколько тем или постов.
>
>Скажу честно, нет, не заметил. На пример? Какие посты и темы? Можно это узнать?
>
>
>Члены форума (кроме двух), стали сдержаннее.
>
>Он их призвал к этому в частном сообщении или ещё как-то?
>
>>
>
No podemos generalizar. "el poderío de la ciudad" es una frase válida para un contexto histórico. Así lo expusó Andrés en su último comentario. Otra cosa es que, en el caso concreto de traducción de Julia parece que no pega. Pero ya se ha hablado al respecto.
>Yelena escribe:
>--------------
>Y dale moreno.
>Qué "el poderío" no se casa con "la ciudad".
>
>Pero si escribe algún artículo o hasta libro, puede mostrar su arte, su poderío y su estilo personal.
>
>saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>Y dale moreno.
>Qué "el poderío" no se casa con "la ciudad".
>
>Pero si escribe algún artículo o hasta libro, puede mostrar su arte, su poderío y su estilo personal.
>
>saludos
Вот видите, Любомир, я же говорил - поэтесса.
какие могут быть сомнения...)
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>
>>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
>
>А я бы сказала: "Вдохновенно (его же вдохновляют) предаваясь трудовой деятельности (моя мама говорит, что работают лошади) с января по сентябрь месяц 2010 года, проявил себя гарантом семейного материального благополучия....
какие могут быть сомнения...)
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Amateur escribe:
>>--------------
>
>>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
>
>А я бы сказала: "Вдохновенно (его же вдохновляют) предаваясь трудовой деятельности (моя мама говорит, что работают лошади) с января по сентябрь месяц 2010 года, проявил себя гарантом семейного материального благополучия....
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Tomeo написал:
>>--------------
>>>Amateur escribe:
>>>--------------
>>>Источником violencia indiscriminada, как правило, являются grupos y organizaciones terroristas.
>>Вооруженные конфликты и войны тоже туда относятся.
>
>Так что же Вы партизаните? Если речь идёт о вооружёных конфликтах,
Никто и не партизанит. Это просто мои догадки и моё дополнение к тому, что может включать в себя понятие violencia indiscrminada. Это не только grupos y organizaciones terroristas, и не только вооруженные конфликты, а всё это вместе, и подозреваю, не ограничивается даже всем этим. Спрошу-ка лучше у адвокатов.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз