Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Barcelona escribe:
>--------------
>FE de ERRATAS.
>
>Nuestro amigo Fran me ha comunicado la siguiente errata:
>
>donde dice Galicia debe decir VALENCIA.
>
>y donde dice gallego debe decir VALENCIANO.
>
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Vean este interesante vídeo sobre una iglesia ortodoxa construida en un pueblo de Galicia. El vídeo está en gallego con subtítulos en español.
>>
>>http://www.dalealplay.com/informaciondecontenido.php?con=127106
>
>Turista написал:
>--------------
>El inglés ha penetrado y seguirá penetrando.
los mercados e industrias emergentes de América Latina que poco a poco van dejando atrás a la economía española, se orientan al idioma inglés. Y es que el idioma tiene su valor económico. Saludos.
"Язык есть исповедь народа,
В нём слышится его природа,
Его душа и быт родной"
П. Вяземский
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Понравилось. Ну а как мы это слово на испанский переведём? Как полагаешь, какой эквивалент его будет в испанском?
>
>Motejamiento
>
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
motejar
1. tr. Censurar las acciones de una persona a través de un mote o apodo:
a causa de su extremada tacañería la motejaron como "la Rata".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2535 (83 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Полагаю, что многим женщинам нравится простое "Ne me quitte pas":
>Jacques Brel - ne me quitte pas (subtitulos español)
Вот уж никак не назвал бы эту великолепную песню простой... Что музыка, что слова - надо слушать не только сердцем, но и головой.
>--------------
>Полагаю, что многим женщинам нравится простое "Ne me quitte pas":
>Jacques Brel - ne me quitte pas (subtitulos español)
Вот уж никак не назвал бы эту великолепную песню простой... Что музыка, что слова - надо слушать не только сердцем, но и головой.
>Barcelona escribe:
>--------------
>FE de ERRATAS.
>
>Nuestro amigo Fran me ha comunicado la siguiente errata:
>
>donde dice Galicia debe decir VALENCIA.
>
>y donde dice gallego debe decir VALENCIANO.
>
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Vean este interesante vídeo sobre una iglesia ortodoxa construida en un pueblo de Galicia. El vídeo está en gallego con subtítulos en español.
>>
>>http://www.dalealplay.com/informaciondecontenido.php?con=127106
>
Ja Ja
>Barcelona написал:
>--------------
>En las generales, confío en que la mayoría del electorado español castigue de igual manera al PP, que no ha aportado ninguna solución ni alternativa a la crisis económica, aunque sí ha hecho una oposición nefasta y antipatriota como suele hacer siempre un partido que no tiene proyectos.
>Barcelona написал:
>--------------
>En las generales, confío en que la mayoría del electorado español castigue de igual manera al PP, que no ha aportado ninguna solución ni alternativa a la crisis económica, aunque sí ha hecho una oposición nefasta y antipatriota como suele hacer siempre un partido que no tiene proyectos.
No Кольнейт, COLGATE, aprende español.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Use Colgate, que el mal aliente combate.
>
>Так твою "девочку" зовут Колгейт? Это мне напоминает один школьный анекдот про Чапаева.
>Василий Иванович спрашивает Фурманова:
>- А Петька где?
>- Он на веранде.
>- Вот чёрт, ну и имена чуднЫе пошли!
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Use Colgate, que el mal aliente combate.
>
>Так твою "девочку" зовут Колгейт? Это мне напоминает один школьный анекдот про Чапаева.
>Василий Иванович спрашивает Фурманова:
>- А Петька где?
>- Он на веранде.
>- Вот чёрт, ну и имена чуднЫе пошли!
>Turista написал:
>--------------
>El inglés ha penetrado y seguirá penetrando.
los mercados e industrias emergentes de América Latina que poco a poco van dejando atrás a la economía española, se orientan al idioma inglés. Y es que el idioma tiene su valor económico. Saludos.
"Язык есть исповедь народа,
В нём слышится его природа,
Его душа и быт родной"
П. Вяземский
tictac. 'Ruido que produce la máquina de
un reloj'. Como nombre, se escribe en una
sola palabra: el tictac. Como interjección
imitativa del mismo ruido, se suele escribir
tic tac: El reloj hacía «tic tac».
Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española. Manuel Seco
un reloj'. Como nombre, se escribe en una
sola palabra: el tictac. Como interjección
imitativa del mismo ruido, se suele escribir
tic tac: El reloj hacía «tic tac».
Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española. Manuel Seco
Kapu, a veces me creo que vives en Corea del Norte o en Cuba. A mí no me enseñaron el español así. Claro, cada uno habla como quiere, pero éso de "colectivo" tiene un tufillo a comunismo. ¿No hay otra palabra para sustituirlo?
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Saludos colectivos!!!
>Barcelona, Condor, Vladimir!
>En orden alfabético!
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Saludos colectivos!!!
>Barcelona, Condor, Vladimir!
>En orden alfabético!
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Понравилось. Ну а как мы это слово на испанский переведём? Как полагаешь, какой эквивалент его будет в испанском?
>
>Motejamiento
>
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
motejar
1. tr. Censurar las acciones de una persona a través de un mote o apodo:
a causa de su extremada tacañería la motejaron como "la Rata".
"Solo en Rusia he conseguido verdadero amor"
Ángel Gutiérrez es el destacado director artístico del Teatro de Cámara Chéjov de Madrid. En el teatro, que según palabras del director es “un trozo de Rusia en tierra española”, nos habla de su relación amorosa con Rusia, a la que llama su verdadera patria, y de la obligación que tiene para con España
http://actualidad.rt.com/programas/a_solas/1360
http://actualidad.rt.com/programas/a_solas/1360
Неужели!
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Esperanza написал
>>--------------
>Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
>
>Нет у испанцев понятия ни "лёгкого пара", ни "тяжёлого". Они в сауну-то в купальниках заходят :))
>
>
>Esperanza написал:
> i ne obyazatelno kupatsa v russkoy bane) mojno i prosto banarse o ducharse )
>
>Не обязательно, но уже не тооо. Совсем не то.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Esperanza написал
>>--------------
>Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
>
>Нет у испанцев понятия ни "лёгкого пара", ни "тяжёлого". Они в сауну-то в купальниках заходят :))
>
>
>Esperanza написал:
> i ne obyazatelno kupatsa v russkoy bane) mojno i prosto banarse o ducharse )
>
>Не обязательно, но уже не тооо. Совсем не то.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз