Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3056 (49 ms)
HP
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>"Les felicito a todos con este dia que se relaciona". Спасибо, Катя, за добрые слова, хотя я никогда не служил в армии. Воюют армии, народы, по вине политиков. А по поводу Вашего испанского, позволю себе заметить, что Вы допустили ошибку, характерную для русских. нужно сказать "felicitar por, felicitar con motivo de...". Saludos.

>

>Маразм крепчал, отягощенный манией величия на фоне жуткого комплекса неполноценности...

 Пользователь удален
Ten cuidado Administrador. Este te quiere quitar el puesto
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК escribe:

>--------------

>Я поддерживаю Ваше предложение. Нужен один модератор или один администратор с правом стирать ВСЕ, что не соответствует переводу, языкознанию, страноведению и т.д.. Прежде всего сообщения с нецензурной лексикой. Но только администратор или модератор НЕ ИЗ ЧЛЕНОВ КЛУБА, во всяком случае, ЗА ИЗКЛЮЧЕНИЕМ ТОВАРИЩЕЙ Кротова, Кузи, Фраскиеля и Лукресии. Маркиза, если он пожелает, можно предложить. Я не претендую. У меня, к сожалению, нет времени. Я ПОДДЕРЖИВАЮ Ваше предложение.

 Пользователь удален
Si, este INDIO Evo Morales es poco culto igual que Sancho Panza. Pero, honesto y bien intecionado.
Los gobernantes cultos de europa comenzando en portugal y teminando en las fronteras de polonia TODOS han cometido genocidios donde quiera que hayan estado: asia, islas del pacifico, australia y africa.
La cultura!!
La cultura, dominante es la cultura del lúcro y la masacre.
Pobre y querido Evo Morales, a los blanquitos no les gusta que un INDIO gobierne.
Sin ánimo de ofender, Fasquiel.
 Пользователь удален
всё-так
Estoy traduciendo un ejercicio de audición donde se da a всё-так un significado que no se corresponde con el del diccionario. Se pregunta: "¿Tengo que llevar abrigo, всё-так(и) осенью наверно прохлодно?". Que traduzco: "..., porque / ya que / puesto (conj. continuativa o causal) el otoño es realmente fresco". Pero en el diccionario da para всё-так el significado de una conj. adversativa, "sin embargo, por el contrario, etc.". Pero este significado no viene bien en esta frase. ¿Me lo pueden aclarar? Gracias.
Palabras nuevas de origen espanol
-cuarentañera-
En el extremo de la estética, en el declive, la palabra "cuarentona" designa la decadencia. Pero eso ha dejado de ser así. Ahora la belleza se ha hecho mucho más duradera. Ha dejado de ser raro descubrir que los cuarenta no son límite, sino continuidad. Para satisfacer y dar nombre a este fenómeno ha nacido la palabra "cuarentañera", que tanto alegra, por igual, a hombres y mujeres.
 Пользователь удален
No se, Youké, pero si estas personas son funcionarios de gobierno, algún oficial superior los tendría que amonestar.
No representan al país, y lo que hacen está muy mal.
Esas no son formas de representar a un país, y como oficiales, se están tomando atribuciones que la superioridad seguramente OBSERVARÁ.
Este es un foro cuasi-embajador.
Y los oficiales se deben remitir a sus funciones, y nada mas.
Saludos!
Me voy a trabajar...
 Condor

>Yelena escribe:

>--------------

>Подобные загадки надо бы воспринимать на слух, тогда они "сложнее".

>

>Евгений, Вы не слышали в Испании такую поговорку : "Donde va Vicente va la gente"?

Aquí les dejo otra variante:
¿Dónde va Vicente? ... Donde va Vicente.
Así se le dice a quien no tiene criterio ni opinión propios, a quien se deja influir por los demás.
Vicente en conreto, la aparación de este nombre está claramente forzada por el efecto de la rima.
SIgmund, sii he entendido bien, ustedes viven en España, no viven en Rusia. Generalmente para todo trámite que implique documentos oficiales, es necesario ir al Consulado del país en cuestión (Rusia, en este caso) y autentificar las firmas y sellos de los documentos. Al mismo tiempo puedes aprovechar y preguntar en el Consulado las requerimientos para inscribir tu matrimonio. Es posible que se pueda hacer esto en el mismo Consulado.

>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un lovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?

Carlos: mucho más cerca - ¿no te parece "mucho" un llovido sobre mojado?
Много en esta frase es sinónimo de гораздо. El uso semejante de много no es frecuente pero a veces tiene lugar.
Angel, no es chiste. Creo. Esa gente siempre está con el gerundio de "j".
>Angel написал:

>--------------

>JA-JA-JA-JA que buen chiste tienes muy buena imaginacion ,este tema lo deberias poner en lo de mi querido amigo Turista "Ria con nosotros" o que alguien me muestre donde no hay capitalistas Si en la ex Union Sovietica,en Cuba o en China y de que condicion eran Marx,Engels y demas "libre-pensadores"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...