Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3056 (14 ms)
Aquí, en todas partes, está reinando este maravilloso aire, por el cual, precisamente, todo el mundo se arrima por acá(estos lados).
En todos lados la atmósfera(el ambiente) de aquí es esplendorosa, precisamente, por ello es que la gente viene por acá.
En todos lados la atmósfera(el ambiente) de aquí es esplendorosa, precisamente, por ello es que la gente viene por acá.
Lo siento, el tema es público y tú no eres nadie, al menos para este modesto y seguro servidor. Si no te conviene, te puedes crear un blog propio.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Вообще-то эту тему определял я. Разве нет? И даже специально просил хозяина хомячков не влезать. Разве нет? Но "дуракам закон не писан". Разве нет?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Вообще-то эту тему определял я. Разве нет? И даже специально просил хозяина хомячков не влезать. Разве нет? Но "дуракам закон не писан". Разве нет?
Чувствую, что надо будет работать в противогазе!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Y lo dice el personaje que ha copiado a este foro la buena mitad de temas MAS VARIADOS de Wikipedia! Muchos de los cuales no tienen ninguna relación con los temas del foro. Y sin traduсción alguna, bien entendido... Потому как "кишка тонка"!
>"Чем кумушек считать трудиться,
>не лучше ль на себя, кума, оборотиться?"
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Y lo dice el personaje que ha copiado a este foro la buena mitad de temas MAS VARIADOS de Wikipedia! Muchos de los cuales no tienen ninguna relación con los temas del foro. Y sin traduсción alguna, bien entendido... Потому как "кишка тонка"!
>"Чем кумушек считать трудиться,
>не лучше ль на себя, кума, оборотиться?"
http://html.rincondelvago.com/administracion-publica-en-mexico.html
En este enlace se puede ver cómo es la estructura de administraciones públicas en México. "A nivel" de municipio parace que se usa la denominación "Dirección General", tal como yo había sugerido con anterioridad. Pero hay que analizar el documento con detenimiento para llegar a una versión definitiva de la traducción "localizada". Saludos y buenos resultados.
En este enlace se puede ver cómo es la estructura de administraciones públicas en México. "A nivel" de municipio parace que se usa la denominación "Dirección General", tal como yo había sugerido con anterioridad. Pero hay que analizar el documento con detenimiento para llegar a una versión definitiva de la traducción "localizada". Saludos y buenos resultados.
Estuve en Berlín y ví su firma. Imagínense lo que sentí en aquellos momentos. Por ello nunca olvidaré ni perdonaré el hecho de ofender el recuerdo de mi padre por el tipo que anda por este Foro, diga lo que diga él después.
Pues,aquí en Perú le llamamos "memoria USB". Y coincido con R. DEL MORAL AGUILERA en que los eruditos de la Real Academia de la lengua española ya deberían haber acuñado un término específico para este dispositivo tan empleado y tan mentado.
Ahhh, dulce como siempre.
El año del igüedo ni idea cuando será, pero el mío es este...:)
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Pues, no quiero que llegue el año de la Cabra.
>ps. a mí me gustaba verte la cara.
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Sí querida, viste como influye el año del Tigre...:)
>
El año del igüedo ni idea cuando será, pero el mío es este...:)
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Pues, no quiero que llegue el año de la Cabra.
>ps. a mí me gustaba verte la cara.
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Sí querida, viste como influye el año del Tigre...:)
>
Забудьте о безработице и о бирже труда. Это уже продолжение истории.
Просто:
Состоит на учете управления соиальной защиты населения как одинокая мать = Siendo madre soltera, su condición está reconocida por (el Departamento de) Servicios Sociales y consta en este último como "familia monoparental".
Просто:
Состоит на учете управления соиальной защиты населения как одинокая мать = Siendo madre soltera, su condición está reconocida por (el Departamento de) Servicios Sociales y consta en este último como "familia monoparental".
Amateur, gracias, pero no, no me parece mojado sobre llovido, el 'mucho' que determina a 'más' y ambos a 'cerca', que no tiene cambio cuantitativo en sí mismo. Desde el punto de vista sintáctico me parece diferente.
Condor, gracias. El "много" adquiere en este contexto el significado de "гораздо", "намного". Es decir que es un 'aun' ponderativo.
Condor, gracias. El "много" adquiere en este contexto el significado de "гораздо", "намного". Es decir que es un 'aun' ponderativo.
Este señor sabrá de refranes, pero escribe con faltas de ortografía.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Angel написал:
>>--------------
>
>>Aunque la mona se vista de seda mona queda….
>>
>Hay otra versión de ese refrán. Te la cito ya traducida a la única lengua que tú entiendes, compadre felino:
>Aunque el gato se vista de angel gato queda.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Angel написал:
>>--------------
>
>>Aunque la mona se vista de seda mona queda….
>>
>Hay otra versión de ese refrán. Te la cito ya traducida a la única lengua que tú entiendes, compadre felino:
>Aunque el gato se vista de angel gato queda.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз