Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Vladimir, para esta temporada el gazpacho es una comida fresquita...
>Prefiero un cocidito madrileño, pero aquí no venden garbanzos (((
Y con el resto de ingredientes... como chorizo, punta de jam´´on... no hay ning´´un problema? ;)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2284 (10 ms)
войско / население / окно / восприятие Estas palabras rusas tienen género neutro. Como ves puede significar entidades colectivas, cosas concretas y conceptos abstractos. En castellano estas palabras en orden significan ejército, población, ventana, percepción. Su traducción al castellano, como lo vez, pueden tener cualquiera de nuestros dos géneros. Sobre el neutro en castellano hay mucha discusión pues quedan solo algunos reminiscencias: por ejemplo en "esto", "eso", "aquello", pero esta categoría algunos piensan que en castellano no existe realmente. Pues no existe realmente substantivos neutros, ni hay formas propias de los adjetivos. Algunas formas con el determinate "lo" algunos gramáticos la incluyen como de género neutro, otros como una simple substantivación. Espero no ser muy abstracto.
Bueno, tienes cierta razón. Hay de todo> relaciones públicas, dinero, países amigos. Pero hay algunos cantantes buenos y otros malísimos. Jooooooder.
>Ignacio Carrera написал:
>--------------
>Que nadie se ofenda, pero últimamente pienso que Eurovisión es más un concurso de relaciones políticas que un concurso de canciones. Que si España y Portugal se votan entre sí, que si los países nórdicos se votan entre sí, etc.
>
>Ahora no se vota a la mejor canción, sino al país que limita con el tuyo, aunque su canción haya sido mala.
>
>No sé, es mi punto de vista.
>Ignacio Carrera написал:
>--------------
>Que nadie se ofenda, pero últimamente pienso que Eurovisión es más un concurso de relaciones políticas que un concurso de canciones. Que si España y Portugal se votan entre sí, que si los países nórdicos se votan entre sí, etc.
>
>Ahora no se vota a la mejor canción, sino al país que limita con el tuyo, aunque su canción haya sido mala.
>
>No sé, es mi punto de vista.
Algo de mayor solemnidad hay en las palabras "te amo", a mí también me parece así. Quizás esto varíe por países, por regiones, por sectores sociales, por familias y por personas.
Почему-то никто не вспомнил о такой комбинации:
Siento (ahora) lo que hayas sufrido (entonces).
И дистанцирование во времени получили, и грамматические требования соблюли. А насчет того, что лингвистика - неточная наука, я с Маркизом полностью согласен.
Siento (ahora) lo que hayas sufrido (entonces).
И дистанцирование во времени получили, и грамматические требования соблюли. А насчет того, что лингвистика - неточная наука, я с Маркизом полностью согласен.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Vladimir, para esta temporada el gazpacho es una comida fresquita...
>Prefiero un cocidito madrileño, pero aquí no venden garbanzos (((
Y con el resto de ingredientes... como chorizo, punta de jam´´on... no hay ning´´un problema? ;)
Внимание всем: новые правила!
Sí, señores, hay nuevas reglas gramaticales y ortográficas que entran en vigor en el idioma ruso. Aquí la información:
http://www.vesti.ru/doc.html?id=312955&cid=58
A tenerlo en cuenta todos: traductores, profesores, estudiantes, escritores.
Saludos.
http://www.vesti.ru/doc.html?id=312955&cid=58
A tenerlo en cuenta todos: traductores, profesores, estudiantes, escritores.
Saludos.
Привет.
Hola a todos.
Ya he buscado en mi biblioteca y no hay nada, y tambien he buscado con el emule.
Probare con la pagina que me dice Lelia.
Saludos.
Hola a todos.
Ya he buscado en mi biblioteca y no hay nada, y tambien he buscado con el emule.
Probare con la pagina que me dice Lelia.
Saludos.
Turista, te han calificado de borrego. Pues compartir con esa ñora tu saco de alfalfa y tu cubo de agua.
>Lucrecia Lujan escribe:
>--------------
>LA TETA ASUSTADA es el nombre de una enfermedad. No hay que traducir literalmente, Turista Borrego Asustado.
>Lucrecia Lujan escribe:
>--------------
>LA TETA ASUSTADA es el nombre de una enfermedad. No hay que traducir literalmente, Turista Borrego Asustado.
Pienso que es una forma abreviada. III es el capítulo de una ley o documento legislativo (hay que saber el contexto), 1 sería el inciso, punto o artículo. Sin ver el documento me es difícil ser más exacto.
GRINGO
Hay varias versiones del origen de esta palabra. . Una de ellas dice que en la guerra entre México y Estados Unidos en 1847, los norteamericanos vestían uniforme verde y los mexicanos les gritaban "green go home".
Hay varias versiones del origen de esta palabra. . Una de ellas dice que en la guerra entre México y Estados Unidos en 1847, los norteamericanos vestían uniforme verde y los mexicanos les gritaban "green go home".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз