Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>Yo lo coloco y ella lo quita- Yo loco, loco y ella, loquita
>
>No se aburra - No sea burra
>
>Ser vil, letal, impía - Servilleta limpia
>
>Serafín - ser afín
Ayuntamiento - Hay untamiento
Toma té - Tomate
Es pera - Espera
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2284 (13 ms)
Así hablan en Cubita, la que era bella: "EL PERRO TIENE CUATRO PATAS Y SOLO HAY UN CAMINO"
Que aunque siempre tengas varias oportunidades siempre tienes que escojer la verdadera.
Que aunque siempre tengas varias oportunidades siempre tienes que escojer la verdadera.
Yelena, no hay ningún problema. Quería simplemente hacer constar que eran por las mismas razones que propuse mi variante. Lo de "olímpicamente" iba en broma y además pronto serás la Olimpiadas de Invierno.
Aquí hay un link sobre el cuento PATITO FEO EN ESPAÑOL.
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/euro/andersen/patito.htm
El autor es Hans Christian Andersen. No es de español, pero todos leemos este cuento bonito.
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/euro/andersen/patito.htm
El autor es Hans Christian Andersen. No es de español, pero todos leemos este cuento bonito.
"Devochka y delfín"(10:08) - La niña y el delfín
"Мальчик и лягушонок" (7:12)- El niño y la ranita - para encontrar este dibujo animado hay que escribir su título en ruso.
BONISIMOS
"Мальчик и лягушонок" (7:12)- El niño y la ranita - para encontrar este dibujo animado hay que escribir su título en ruso.
BONISIMOS
Para citar un ejemplo de la importancia del acento en los apellidos y patronímicos: Román Arcádievich Abramóvich y Román Abrámovich Finkelshtein. "Почувствуйте разницу".
Pero hay excepciones: Ivánovich puede significar Y patronímico, Y apellido. Mientras Ivanóvich es solamente un apellido.
Pero hay excepciones: Ivánovich puede significar Y patronímico, Y apellido. Mientras Ivanóvich es solamente un apellido.
El signo :lol: o simplemente "lol" es un llamado "Internet meme" (concepto de Internet) que significa "risa fuerte". Hay tres versiones de su origen del inglés: Laughing Out Loud - Laugh Out Loud - Lots Of Laughs.
Sí, sí. Estoy de acuerdo contigo. Aunque dicen los libros que no hay degradación de la "y" cuando es átona, la verdad es que sí se produce. Será esto. Hasta luego.
>Yelena escribe:
>--------------
>Yo lo coloco y ella lo quita- Yo loco, loco y ella, loquita
>
>No se aburra - No sea burra
>
>Ser vil, letal, impía - Servilleta limpia
>
>Serafín - ser afín
Ayuntamiento - Hay untamiento
Toma té - Tomate
Es pera - Espera
El cliente llama al camarero.. y le dice.,,, señor en mi sopa hay una mosca¡¡¡¡, y el camarero le dice,,señor , disculpe pero no se quien es el dueño de la mosca...jejejeje
Hay otras dos variantes de traducir захватываться en el sentido negativo, además de cautivarse: apoderarse/dejarse apoderar y obsesionarse. Como no soy hispanohablante nativo, no sabré decir cuál sería la mejor solución.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз