Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Quien no ha tenido un héroe de la lucha libre en su infancia?
Toda la población de la Unión Soviética. :)
El único deporte que conocíamos como la lucha libre era éste:
http://es.wikipedia.org/wiki/Lucha_libre_ol%C3%ADmpica
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 38 (208 ms)
Te comparto una de mi infancia:
Dirección General Municipal de las Familias y de la Infancia (Это один вариант. Так сейчас называется в Испании). А ближе к оригиналу (но тоже грамотно): Dirección Municipal (de Asuntos) de la Familia e Infancia. Saludos.
>Rocha Julia escribe:
>--------------
>Помогите юридически грамотно перевести: "Управление по вопросам семьи и детства администрации муниципального образования"
>Спасибо.
>Rocha Julia escribe:
>--------------
>Помогите юридически грамотно перевести: "Управление по вопросам семьи и детства администрации муниципального образования"
>Спасибо.
CUANDO EL OÍDO FALLA
Dos andaluces de Lepe, amigos de la infancia, se encuentran:
--- ¿Y tú ahora a qué te dedicas?
--- Pues tengo una granja con 10.000 palomas.
--- ¿Mensajeras?
--- No, no te exagero nada.
Dos andaluces de Lepe, amigos de la infancia, se encuentran:
--- ¿Y tú ahora a qué te dedicas?
--- Pues tengo una granja con 10.000 palomas.
--- ¿Mensajeras?
--- No, no te exagero nada.
Debo disentir con la decisión del Sr. árbitro, porque los dos rivales
ya "chocaron las cabezas" muchísimo antes del comienzo de la pelea... (en la infancia)---
Que puto reglamento, Srs y Sras...
ya "chocaron las cabezas" muchísimo antes del comienzo de la pelea... (en la infancia)---
Que puto reglamento, Srs y Sras...
* Falsas peleas
Quien no ha tenido un héroe de la lucha libre en su infancia?
Volvamos a la niñez, cuando todo era sencillo y las peleas poco creíbles.
Volvamos a la niñez, cuando todo era sencillo y las peleas poco creíbles.
Cóndor escribe:
“Cuando tenía cuatro años, tuve un accidente. Disfrazado de superhéroe salté de una litera, creyendo que era capaz de volar. Obviamente no volé. La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun conservo esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia.”
Кто как понимает 'aun conservo esta foto' в этом контексте? PS: Знаки припинания произвольны, т.е. по слуху.
--------------------------------------------- --------------
En principio, yo descartaría interpretar “foto” de forma literal como “fotografía”, ya que parece poco probable que a alguien se le ocurra tomar una foto del salto al vacío del niño en lugar de impedírselo. Parece que lo más lógico en este contexto, es interpretar la palabra “foto” como una única imagen clara y concreta en la memoria del narrador acerca de este suceso.
En cuanto a la palabra “aun”, yo creo que la dificultad de interpretación surge porque las tres últimas frases no enlazan bien unas con otras, tal como están escritas. Si cabe hacer algún cambio, te propongo cinco variantes que mediante unas pequeñas modificaciones, creo que suenan mejor en español y dejan más claro el sentido:
a) “… La verdad es que aunque no me acuerdo de nada de ese día, aún conservo esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aún” equivale a “todavía”).
b) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día, pero aún conservo esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aún” también equivale a “todavía”).
c) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun cuando conservo esta foto, yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aun cuando” equivale a “aunque”, “incluso cuando”).
d) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun conservando esta foto, yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aun conservando” equivale a “aunque conservo”, “incluso conservando”).
e) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día, aun conservando esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aun conservando” también equivale a “aunque conservo”, “incluso conservando”).
Las cinco variantes tienen aproximadamente el mismo significado, independientemente de que la frase “aun conservo esta foto” se una a la frase que la sigue o que la precede. Lo que sí cambia es el sentido de la conjunción “aun”.
Espero que pueda servir alguna de estas opciones para resolver las dudas, o que al menos puedan ayudar a encontrar otra variante mejor.
Saludos.
“Cuando tenía cuatro años, tuve un accidente. Disfrazado de superhéroe salté de una litera, creyendo que era capaz de volar. Obviamente no volé. La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun conservo esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia.”
Кто как понимает 'aun conservo esta foto' в этом контексте? PS: Знаки припинания произвольны, т.е. по слуху.
--------------------------------------------- --------------
En principio, yo descartaría interpretar “foto” de forma literal como “fotografía”, ya que parece poco probable que a alguien se le ocurra tomar una foto del salto al vacío del niño en lugar de impedírselo. Parece que lo más lógico en este contexto, es interpretar la palabra “foto” como una única imagen clara y concreta en la memoria del narrador acerca de este suceso.
En cuanto a la palabra “aun”, yo creo que la dificultad de interpretación surge porque las tres últimas frases no enlazan bien unas con otras, tal como están escritas. Si cabe hacer algún cambio, te propongo cinco variantes que mediante unas pequeñas modificaciones, creo que suenan mejor en español y dejan más claro el sentido:
a) “… La verdad es que aunque no me acuerdo de nada de ese día, aún conservo esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aún” equivale a “todavía”).
b) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día, pero aún conservo esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aún” también equivale a “todavía”).
c) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun cuando conservo esta foto, yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aun cuando” equivale a “aunque”, “incluso cuando”).
d) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun conservando esta foto, yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aun conservando” equivale a “aunque conservo”, “incluso conservando”).
e) “… La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día, aun conservando esta foto. Yo no me acuerdo de nada de mi infancia”, (en esta variante “aun conservando” también equivale a “aunque conservo”, “incluso conservando”).
Las cinco variantes tienen aproximadamente el mismo significado, independientemente de que la frase “aun conservo esta foto” se una a la frase que la sigue o que la precede. Lo que sí cambia es el sentido de la conjunción “aun”.
Espero que pueda servir alguna de estas opciones para resolver las dudas, o que al menos puedan ayudar a encontrar otra variante mejor.
Saludos.
Это, наверное, чтобы пожилые не чувствовали себя так далеко от молодых :)
Надо бы спросить в Imserso - Instituto de Mayores y Sercicios Sociales que organizan muchos eventos y viajes para tercera edad
Ведь на-испанском тоже можно набрать пять этапов: infancia, adolescencia, juventud, madurez, vejez
Надо бы спросить в Imserso - Instituto de Mayores y Sercicios Sociales que organizan muchos eventos y viajes para tercera edad
Ведь на-испанском тоже можно набрать пять этапов: infancia, adolescencia, juventud, madurez, vejez
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Quien no ha tenido un héroe de la lucha libre en su infancia?
Toda la población de la Unión Soviética. :)
El único deporte que conocíamos como la lucha libre era éste:
http://es.wikipedia.org/wiki/Lucha_libre_ol%C3%ADmpica
Eso veo. Algunos se reconocen y se identifican como realmente son. CULO, ГОВНО, CUCARACHA, o un LOBO que no puede ni comer abuelitas... y un TURISTA tarado tras un ordenador-búnker que nunca viaja.
¿Quién tiene la culpa de que seáis unos inadaptados?
¿No habéis vivido una infancia feliz?
Os sentís muy a gusto como GAMBERROS. Eso está claro.
¿Así vais a estar toda la vida?
>Condor escribe:
>--------------
>
>>говно escribe:
>>--------------
>>(Посмотри на) мой аватар - это зеркало.
>
>Это что? Чисто сердечное признание?
>
>:)))
>
¿Quién tiene la culpa de que seáis unos inadaptados?
¿No habéis vivido una infancia feliz?
Os sentís muy a gusto como GAMBERROS. Eso está claro.
¿Así vais a estar toda la vida?
>Condor escribe:
>--------------
>
>>говно escribe:
>>--------------
>>(Посмотри на) мой аватар - это зеркало.
>
>Это что? Чисто сердечное признание?
>
>:)))
>
Adelaida "Susanita tiene unr ratón" también formó parte de mi infancia :) Y por supuesto que Cri-cri también, el ratón vaquero es una de mis canciones favoritas.
Marqués, me encantó la canción de Лесной олень :) buscaré la película un día de estos :)
Pero para dormir, ninguna canción como éstas:
Marqués, me encantó la canción de Лесной олень :) buscaré la película un día de estos :)
Pero para dormir, ninguna canción como éstas:
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз