Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кузя escribe:
>--------------
>В Испании еще часто говорят:
>¡No te pongas tan flamenco/a!
>¡No te pongas tan gallito!
>¡No te pongas tan farruco!
Muy flamenco. Sobre todo "...farruco". La juventud no utiliza mucho estas expresiones. Tal vez en Andalucía.
>¡No te pongas tan fantasma! (когда кто-то чрезмерно бахвалится)
"No seas fantasma" mas bien
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 66 (4 ms)
Para ser más exacto con la historia, a la cual sin duda alguna pertenece esta mujer que conocí personalmente en los años lejanos de mi juventud, hay que escribir su apellido vasco con tilde: Dolores Ibárruri Gómez, la Pasionaria.
Если девушке нужно отшить кого-то в решительной и доступной форме то можно сказать: "Déjame de joder, perro zarrapastroso". A mí de vez en cuando me han dicho estas palabras en mi juventud y santo remedio.
Discúlpenme, me escapó algo entre 'Moraleja' y 'Ojo con...', a saber:
No te metas con los VIEJOS... “La edad y la experiencia, siempre le ganan la partida a la juventud …”
No te metas con los VIEJOS... “La edad y la experiencia, siempre le ganan la partida a la juventud …”
Hablar así es una maka educación. Así lo dicen mis colegas rusos y sólo lo emplean los gamberros. La juventud decente -la mayoría-, no lo usa.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Nosotros, los viejongos, afortunadamente, siempre tenemos la misma cultura y los mismos hábitos, sea la época y entorno que sea, a saber, vituperar vehementemente las nuevas tendencias y costumbres de la actual juventud hiperlibertina y vacua. Por eso, nuestra principal consigna secular es:O tempora, o mores!!! Para los hispanohablantes les quiero proponer una adivinanza. Quién de Uds. sabe cómo se traduce al castellano el sonoro termino de la jerigonza juvenil rusa, que dice así - старпёр?
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Nosotros, los viejongos, afortunadamente, siempre tenemos la misma cultura y los mismos hábitos, sea la época y entorno que sea, a saber, vituperar vehementemente las nuevas tendencias y costumbres de la actual juventud hiperlibertina y vacua. Por eso, nuestra principal consigna secular es:O tempora, o mores!!! Para los hispanohablantes les quiero proponer una adivinanza. Quién de Uds. sabe cómo se traduce al castellano el sonoro termino de la jerigonza juvenil rusa, que dice así - старпёр?
Otro flashmob macanudo, grabado en 9 principales ciudades de Siberia.
Se llama "El corro de Siberia - 2" que desvanece el mito que los sibirianos son muy taciturnos y huraños. En realidad la juventud de hoy es mucho más desenfadada, suelta y abierta que fuimos en su tiempo nosotros - tiesos, hoscos y desconfiados.
Se llama "El corro de Siberia - 2" que desvanece el mito que los sibirianos son muy taciturnos y huraños. En realidad la juventud de hoy es mucho más desenfadada, suelta y abierta que fuimos en su tiempo nosotros - tiesos, hoscos y desconfiados.
Otra reliquia fenomenal
Hola, compañeros!
Hola, compañeros. Vean esta reliquia de vídeo.
Este tema creo que se edito en el año 67 y fue un hit de su epoca,imponente Salvatore,un romántico de raza. Muy gracioso ver, también, como baila la juventud de aquel entonces.
Hola, compañeros. Vean esta reliquia de vídeo.
Este tema creo que se edito en el año 67 y fue un hit de su epoca,imponente Salvatore,un romántico de raza. Muy gracioso ver, también, como baila la juventud de aquel entonces.
>Кузя escribe:
>--------------
>В Испании еще часто говорят:
>¡No te pongas tan flamenco/a!
>¡No te pongas tan gallito!
>¡No te pongas tan farruco!
Muy flamenco. Sobre todo "...farruco". La juventud no utiliza mucho estas expresiones. Tal vez en Andalucía.
>¡No te pongas tan fantasma! (когда кто-то чрезмерно бахвалится)
"No seas fantasma" mas bien
>
- Joder, hay que ver como es esta juventud, mire a ése, ¿podría usted decirme si es un tío o una tía?
- Pues es una chica.
- ¿Y usted cómo lo sabe?
- Porque es mi hija.
- Uy, ¡perdón! ¡No sabía que usted fuese su padre!
- Soy su madre.
- Pues es una chica.
- ¿Y usted cómo lo sabe?
- Porque es mi hija.
- Uy, ¡perdón! ¡No sabía que usted fuese su padre!
- Soy su madre.
Это, наверное, чтобы пожилые не чувствовали себя так далеко от молодых :)
Надо бы спросить в Imserso - Instituto de Mayores y Sercicios Sociales que organizan muchos eventos y viajes para tercera edad
Ведь на-испанском тоже можно набрать пять этапов: infancia, adolescencia, juventud, madurez, vejez
Надо бы спросить в Imserso - Instituto de Mayores y Sercicios Sociales que organizan muchos eventos y viajes para tercera edad
Ведь на-испанском тоже можно набрать пять этапов: infancia, adolescencia, juventud, madurez, vejez
En mi primera juventud vi por TVE una gran película que maravilló. Sólo sabía que era de un ruso. Luego al cabo de los años supe que era de un tal Tarkovski y el filme "Nostalgia". Ésta junto con Stalker son las películas de él que más me sorprenden.
"El agua" es uno de los elementos simbólicos que casi siempre aparece en sus películas. ¿Es propio o aparece en la poesía de su padre también?
"El agua" es uno de los elementos simbólicos que casi siempre aparece en sus películas. ¿Es propio o aparece en la poesía de su padre también?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз