Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7162 (743 ms)
por el contexto creo que la frase se refiere más bien al terminal.
muchisimas gracias a Ustedes, todos los que han participado en esta discusión! me han ayudado de verdad.
A ver Marqués. Aprecio tu voluntad en explicar con detalle la gramática, pero he observado ejemplos erróneos. Tu exposición es demasiado larga y mi tiempo es escaso. Espero que alguien ponga los puntos sobre las íes. No te molestes. Saludos.
CREO QUE LA TRADUCCION SERA MAS O MENOS ESTA:
SE BASEANDO SOBRE EL VERDICTO DE LOS JURADOS QUE FUE HECHO UNA SEMANA ANTES Y RECONOCIO A ALIM AZHIGOEV CULPADO EN ASASINO POR MOTIVO GAMBERRO
Estimada Adelaida: No sabes como me gustaría encontrar una dirección semejante en Minsk. El Instituto Cervantes no existe en todos los países europeos. Espero que algún día se abra en Minsk una oficina como esta. No perdamos la espernza.
Hola, aqui estan las traducciones de los terminos. Espero que te sirvan.
1) Gonadotropina coriónica humana (GCH-β)
2) Alfa-fetoproteína (AFP)
3) Hidroxibutirato Deshidrogenasa (HDB)
4) Tejido (celular) paraprostático
5) Complejo neurovascular
Un saludo
Sí, yo también vuelvo a insistir en que es "apto" y los exámenes "pruebas de aptitud".
Efectivamente, un "aprobado" es sinónimo de "mediocre". Un mal estudiante pasa las notas con "aprobado".´¡Más claro que el agua"

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.

No se acordó tampoco el que inició el tema.
Efectividad

En español, "efectividad" es la combinación de "eficacia" y "eficiencia", términos de distinto significado. ¿cómo se traducen los tres términos al ruso?
De antemano gracias por su participación y ayuda.
Otro enlace, este importante para los especialistas del castellano. Pronto, a inicios del mes entrante, se presentará la "Nueva gramática de la lengua española":
http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000016.nsf/voTodosporId/879EEE3982B5EBAFC12571640038E4E2?OpenDocument
"He salido a la calle para guiñar los ojos"
Además,"guiñar, dar guiñadas" podría tener una connotación de "ir dando tumbos". No sé si eso aporta algo para caracterizar al personaje.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...