Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Apreciada Ekaterina, tienes razón. Con relación a los miembros de las Iglesias no sabemos quiénes son verdaderos y los falsos, los que son hijos de Dios y los que son clones del diablo. Lo mismo pasa en este foro.
Por tanto sólo nos queda observar las obras de cada cual.
Saludos
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Ya no se entiende quien es una persona real.. ((
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7162 (13 ms)
Interesante noticia para aquellos que deseen visitar Barcelona y zonas adyacentes. Según informa el servicio de prensa de las "Líneas aéreas de los Urales" ("Uralskie avialinii") este verano se realizarán dos vuelos semanales desde la capital de los Urales, la ciudad de Ekaterinbourg, hasta Barcelona. Se espera que los vuelos se realizarán en aviones A-320. Muy bien por los uralitas.
Establece un mínimo de exento para los humoristas representados por el Centro Promotor del Humor y a los autores y traductores de libretos y guiones para la Radio y la Televisión del Impuesto sobre los Ingresos Personales por los ingresos en pesos provenientes del ejercicio de estas actividades.
Вот такой...
Вот такой...
El aficionado se acuerda de las canciones de Raphael. Ja.
>Amateur написал:
>--------------
>El trabajo de los controladores aéreos de veras es muy difícil y penoso, y es digno de profundo respeto, pero los 323 mil euros anuales, o sea los 27 mil mensuales, parecen ser demasiados, "digan lo que digan los demás"...
>Amateur написал:
>--------------
>El trabajo de los controladores aéreos de veras es muy difícil y penoso, y es digno de profundo respeto, pero los 323 mil euros anuales, o sea los 27 mil mensuales, parecen ser demasiados, "digan lo que digan los demás"...
¿?
Cuál es la diferencia entre las siguientes oraciones:
El gato cuyos ojos brillaban estaba atento
El gato, cuyos ojos brillaban, estaba atento
El gato, aquel cuyos ojos brillaban, estaba atento
Los amigos, que los invité ayer, vendrán más tarde
Los amigos, los que invité ayer, vendrán más tarde
El gato cuyos ojos brillaban estaba atento
El gato, cuyos ojos brillaban, estaba atento
El gato, aquel cuyos ojos brillaban, estaba atento
Los amigos, que los invité ayer, vendrán más tarde
Los amigos, los que invité ayer, vendrán más tarde
Apreciada Ekaterina, tienes razón. Con relación a los miembros de las Iglesias no sabemos quiénes son verdaderos y los falsos, los que son hijos de Dios y los que son clones del diablo. Lo mismo pasa en este foro.
Por tanto sólo nos queda observar las obras de cada cual.
Saludos
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Ya no se entiende quien es una persona real.. ((
Помогите пожалуйста перевести
Una bendicion por los vivos;
Una rama de flor por los muertos;
Con una espada por la justicia;
Un castigo de muerte para los malvados;
Asi llegamos en el altar de los santos;
********************************************
это нужно -> на итальянский
********************************************
Но мы не вступаем в ряды святых;
********************************************
А это наоборот=)
Una rama de flor por los muertos;
Con una espada por la justicia;
Un castigo de muerte para los malvados;
Asi llegamos en el altar de los santos;
********************************************
это нужно -> на итальянский
********************************************
Но мы не вступаем в ряды святых;
********************************************
А это наоборот=)
>_< Первый пост оччень корявый. Фразу, Но мы не вступаем в ряды святых;, надо на итальянский перевести=)
А вот,
Una bendicion por los vivos;
Una rama de flor por los muertos;
Con una espada por la justicia;
Un castigo de muerte para los malvados;
Asi llegamos en el altar de los santos;
вот это на русский.
А вот,
Una bendicion por los vivos;
Una rama de flor por los muertos;
Con una espada por la justicia;
Un castigo de muerte para los malvados;
Asi llegamos en el altar de los santos;
вот это на русский.
Evidentemente, la diferencia sólo está en las comas.
La primera frase sin comas indica que los niños que jugaban en el jardín (Sólo los que jugaban en el jardín)se fueron a merendar.
La segunda frase con comas indica que los niños, que jugaban en el jardín (Es decir, todos los niños) se fueron a merendar.
¿Cómo se hace en el idioma ruso?
La primera frase sin comas indica que los niños que jugaban en el jardín (Sólo los que jugaban en el jardín)se fueron a merendar.
La segunda frase con comas indica que los niños, que jugaban en el jardín (Es decir, todos los niños) se fueron a merendar.
¿Cómo se hace en el idioma ruso?
El idioma de los vascos no lo domina aún, pero no le hace falta; además está muy integrada.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
¿Por que los de lepe tiran a los niños al pozo?
- Porque en el fondo son buenos
- Porque en el fondo son buenos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз