Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lobo ferós написал:
>--------------
>Oye abuelito Vladi lo que hagan o digan los otros forista corre por cuenta de ellos y del administrador yo le escribo o contesto a usted nada mas que me resulta muy divertido y es la mejor muestra (patetica) del viejo regimen,pero no me quiero ir del tema pero usted me lo pide tengo cuerda y carcajadas que me da usted, para rato
А уж я-то над тобой как смеюсь, волчара бешеный! Ты бедных собачек пожалел, потому что вспомнил, что они твои дальние родственники? Так иди грызи корейцев, они ведь их к тому же и отбивают палками еще живых, прежде чем на мясо пустить!! Нет, тебе надо было нашу армию хоть как-то обгадить... Нашел в чем упрекнуть... Самому-то не стыдно?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4636 (29 ms)
Cuando fuimos con toda la familia a Moscú en diciembre de 1996, mi hija tenía 6 años. ¡Era casi imposible obligarla poner los "колготки", y "варежки", y "валенки"... Quería salir como siempre en "шортики". Y mi hija mayor, de 15 años, andaba todo el tiempo "нараспашку", por nada quería cerrar su chaqueta. Al salir en el balcón, cogieron la nieve, lo pusieron en vasitos y agregaron un poco de "варенье"... Nunca olvido que al entrar al metro, todos me entregaron sus guantes, y tenía que sacar la billetera para pagar la entrada, y de la nariz se me salía un montón de agua, y los 8 pares de guantes se me caían al piso, y toda la fila me apuraba: "Женщина, поторопитесь!!!" - Sí, ni comparar con Costa Rica...
>Lobo ferós написал:
>--------------
>Oye abuelito Vladi lo que hagan o digan los otros forista corre por cuenta de ellos y del administrador yo le escribo o contesto a usted nada mas que me resulta muy divertido y es la mejor muestra (patetica) del viejo regimen,pero no me quiero ir del tema pero usted me lo pide tengo cuerda y carcajadas que me da usted, para rato
А уж я-то над тобой как смеюсь, волчара бешеный! Ты бедных собачек пожалел, потому что вспомнил, что они твои дальние родственники? Так иди грызи корейцев, они ведь их к тому же и отбивают палками еще живых, прежде чем на мясо пустить!! Нет, тебе надо было нашу армию хоть как-то обгадить... Нашел в чем упрекнуть... Самому-то не стыдно?
Usos del pretérito pluscuamperfecto
1) Expresar una acción pasada anterior a otra también pasada.
Ejemplo: a) Ya me lo habían contado, por eso no me sorprendió.
b) Cuando llegamos a casa, mis padres ya se habían ido.
2) Expresar una acción posterior a la del verbo principal, pero con la idea de inmediatez o rapidez de ejecución.
Ejemplo: a) Le pedí un favor, y al rato ya me lo había hecho.
b) Compré una televisión el lunes, y el martes ya me la habían entregado en casa.
3) Contar algo que se hace por primera vez justo en ese momento
Ejemplo: a) Hasta ahora nunca había comido lentejas.
b) Nunca había conocido a alguien tan educado y correcto.
1) Expresar una acción pasada anterior a otra también pasada.
Ejemplo: a) Ya me lo habían contado, por eso no me sorprendió.
b) Cuando llegamos a casa, mis padres ya se habían ido.
2) Expresar una acción posterior a la del verbo principal, pero con la idea de inmediatez o rapidez de ejecución.
Ejemplo: a) Le pedí un favor, y al rato ya me lo había hecho.
b) Compré una televisión el lunes, y el martes ya me la habían entregado en casa.
3) Contar algo que se hace por primera vez justo en ese momento
Ejemplo: a) Hasta ahora nunca había comido lentejas.
b) Nunca había conocido a alguien tan educado y correcto.
Анекдоты помогают в изучении испанского языка
Анекдоты помогают в изучении испанского языка.
Уточняю, анекдот не мой, где-то прочитал в Инете.
Entra una chica espectacular al confesionario (исповедальня) y le dice al cura (поп):
Padre, vengo a confesarme.
-Dime, hija, ¿cuáles son tus pecados (грехи)?
-Nire, Padre, estaba yo en mi casa con mi novio. Mi madre salió al supermercado a hacer las compras de la semana y...
-Continúa, hija, continúa---
-Entonces, mi novio empezó a besarme ---
Continúa, no pares---
-Me quitó (снял с меня) la blusa...
-Continúa, ¿sólo la blusa?
-Me quito la ropa interior (ropa interior y ropa exterior=ниж. бельё и верх. одежда)
¿Qué más, qué más...
Me echó en la cama ... y...
Sigue, que el pecado está cerca, muy cerca...
-Entonces llegó me madre.
¡Joder (см. словарь) con tu madre! ¡Qué inoportuna! :)))))
Если Вы всё поняли, значит у Вас уровень - А2
Уточняю, анекдот не мой, где-то прочитал в Инете.
Entra una chica espectacular al confesionario (исповедальня) y le dice al cura (поп):
Padre, vengo a confesarme.
-Dime, hija, ¿cuáles son tus pecados (грехи)?
-Nire, Padre, estaba yo en mi casa con mi novio. Mi madre salió al supermercado a hacer las compras de la semana y...
-Continúa, hija, continúa---
-Entonces, mi novio empezó a besarme ---
Continúa, no pares---
-Me quitó (снял с меня) la blusa...
-Continúa, ¿sólo la blusa?
-Me quito la ropa interior (ropa interior y ropa exterior=ниж. бельё и верх. одежда)
¿Qué más, qué más...
Me echó en la cama ... y...
Sigue, que el pecado está cerca, muy cerca...
-Entonces llegó me madre.
¡Joder (см. словарь) con tu madre! ¡Qué inoportuna! :)))))
Если Вы всё поняли, значит у Вас уровень - А2
Hola!
Soy abogado, mis clientes son personas creativas (escritoros, cantantes, diseñadores). Soy experto en derecho de autores y productos creativos.
Me gusta leer y ver peliculas modernas. Tambien me encanta pasear por la ciudad y explorarla. Y tambien me encanta viajar que obviamente era casi imposible durante el crisis de covid.
Prefiero la cerveza en la terraza:)
Estudio español porque me gusta esta idioma.
Tengo muchos amigos en diferentes países pero aún ningun habla español y por eso no practico bastante. :(
Queria conocer a hispanoablantes para discutir sobre las culturas y nuestras vidas y otras cosas.
Leo
Seguir la corriente
En español (de México, por lo menos) usamos algunas expresiones para querer decir que somos ignorados o que nos ignoran, por ejemplo:
-Dar el avión
-Seguir el rollo
-Seguir la corriente -- Todas esas las usamos cuando seguimos el hilo de una conversación pero internamente no prestamos el mínimo interés ya sea porque ignoramos el tema a profundidad o porque nos da vergüenza cortar la plática ¿me explico? Por ejemplo:
--Oye, Pedro, en la noche veremos una película, ¿vienes?
--Sí, sí voy. Ahí espérenme
--¡¡Ah!!... me estás dando el avión, ¿verdad? (me estás siguiendo el rollo, me estás siguiendo la corriente)
--¡¡¡Noooo!!! ¡¡¡Para nada!!! (otro sarcasmo que significa que evidentemente fue ignorado)
Algunas parecidas pero que a veces pueden tener un poquito de otro sentido son las siguientes:
-Tirar a lucas
-Mandar por un tubo
-Dar por el lado (a alguien)
Ejemplos:
--¿Por qué lloras?
--¡¡Es que me dijo que estaba bien gorda!!
--¡Ni al caso! ¡Dale por su lado! (o sea, ignóralo/a)
Bueno. Ya alargué este hilo. La verdad es que me importa mucho cómo usar más o menos una expresión así en ruso, como 'seguir la corriente, dar el avión' en un lenguaje no formal, más familiar. Que no sea exactamente ignorar porque esa palabra ya la sé en ruso. Quiero una expresión más que nada...
¡¡¡MUCHAS GRACIAS!!!
-Dar el avión
-Seguir el rollo
-Seguir la corriente -- Todas esas las usamos cuando seguimos el hilo de una conversación pero internamente no prestamos el mínimo interés ya sea porque ignoramos el tema a profundidad o porque nos da vergüenza cortar la plática ¿me explico? Por ejemplo:
--Oye, Pedro, en la noche veremos una película, ¿vienes?
--Sí, sí voy. Ahí espérenme
--¡¡Ah!!... me estás dando el avión, ¿verdad? (me estás siguiendo el rollo, me estás siguiendo la corriente)
--¡¡¡Noooo!!! ¡¡¡Para nada!!! (otro sarcasmo que significa que evidentemente fue ignorado)
Algunas parecidas pero que a veces pueden tener un poquito de otro sentido son las siguientes:
-Tirar a lucas
-Mandar por un tubo
-Dar por el lado (a alguien)
Ejemplos:
--¿Por qué lloras?
--¡¡Es que me dijo que estaba bien gorda!!
--¡Ni al caso! ¡Dale por su lado! (o sea, ignóralo/a)
Bueno. Ya alargué este hilo. La verdad es que me importa mucho cómo usar más o menos una expresión así en ruso, como 'seguir la corriente, dar el avión' en un lenguaje no formal, más familiar. Que no sea exactamente ignorar porque esa palabra ya la sé en ruso. Quiero una expresión más que nada...
¡¡¡MUCHAS GRACIAS!!!
Вот здесь лучше. Не знаю, почему вы нигде не можете найти. Она на каждом шагу встречается.
Letra De Era
Era como el sol a la mañana
luna blanca en soledad,
prohibida entre las manzanas.
sabe que esta dentro de mis sueños
mi pecado original
que me condena y me salva
era la lluvia en madrugada
calidad como un fogon,
era fiera como una pantera
y suave como el algodon,
era siempre primavera
Se marcho
se fue por donde habia venido y no volvio
y me ha dejado con dos tazas de cafe,
y un papel que dice adios y una foto de carnet,
y el alma llena de pena.
Siempre me despierto por las noches no puedo dormir,
se me queda el alma en vela
y sueño despierto con recuerdos que quieren salir,
tengo la memoria llena.
fue una noche negra y prisionera
de una carcel de cristal,
y yo sigo preguntando
pero nadie sabe donde esta,
nadie tiene la respuesta
Era la lluvia de madrugada calidad como un fogon,
era fiera como una pantera y suave como el algodon,
era siempre primavera
Se marcho
se fue por donde habia venido y no volvio
y me ha dejado con dos tazas de cafe,
y un papel que dice adios y una foto de carnet,
y el alma llena de pena. (x2)
Letra De Era
Era como el sol a la mañana
luna blanca en soledad,
prohibida entre las manzanas.
sabe que esta dentro de mis sueños
mi pecado original
que me condena y me salva
era la lluvia en madrugada
calidad como un fogon,
era fiera como una pantera
y suave como el algodon,
era siempre primavera
Se marcho
se fue por donde habia venido y no volvio
y me ha dejado con dos tazas de cafe,
y un papel que dice adios y una foto de carnet,
y el alma llena de pena.
Siempre me despierto por las noches no puedo dormir,
se me queda el alma en vela
y sueño despierto con recuerdos que quieren salir,
tengo la memoria llena.
fue una noche negra y prisionera
de una carcel de cristal,
y yo sigo preguntando
pero nadie sabe donde esta,
nadie tiene la respuesta
Era la lluvia de madrugada calidad como un fogon,
era fiera como una pantera y suave como el algodon,
era siempre primavera
Se marcho
se fue por donde habia venido y no volvio
y me ha dejado con dos tazas de cafe,
y un papel que dice adios y una foto de carnet,
y el alma llena de pena. (x2)
Gracias Amateur, para un Argentino, que lindo regalo!
>Amateur escribe:
>--------------
>Одна из моих любимейших песен в исполнении Марии Долорес Прадера.
>
>Tú que puedes, vuélvete
>Atahualpa Yupanqui (Héctor Roberto Chavero)
>
>Soñé que el río me hablaba
>Con voz de nieve cumbreña
>Y triste, me recordaba
>Las cosas de mi querencia.
>
>Qué cosas más parecidas
>Son tu destino y el mío
>Andar cantando y penando
>Por esos largos caminos.
>
>*******************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres - me dijo-
>allá te están esperando.
>
>********************
>
>Es cosa triste ser río
>Quien pudiera ser laguna
>Oir el silbo del junco
>Cuando lo besa la luna.
>
>********************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres -me dijo-
>allá te están esperando.
>
>Tú que puedes, vuélvete.
>
>“Ты ведь можешь – так вернись!»
>
>Атауальпа Юпанки (Эктор Роберто Чаверо)
>
>Во сне река мне журчала
>Голосом снежной вершины,
>И с грустью напоминала
>Всё, что давно мной любимо.
>
>Как схожи, друг мой, с тобою
>Судьбы, нам данные Богом!
>С песней брести и тоскою
>По этим длинным дорогам.
>
> ******************
>
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
> ********************
>
>О, что за печаль быть рекою
>Для той, что могла быть лагуной,
>И песнь тростника и прибоя
>Слушать в сиянии лунном.
>
> ********************
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
>Ты ведь можешь – так вернись!
>
>Amateur escribe:
>--------------
>Одна из моих любимейших песен в исполнении Марии Долорес Прадера.
>
>Tú que puedes, vuélvete
>Atahualpa Yupanqui (Héctor Roberto Chavero)
>
>Soñé que el río me hablaba
>Con voz de nieve cumbreña
>Y triste, me recordaba
>Las cosas de mi querencia.
>
>Qué cosas más parecidas
>Son tu destino y el mío
>Andar cantando y penando
>Por esos largos caminos.
>
>*******************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres - me dijo-
>allá te están esperando.
>
>********************
>
>Es cosa triste ser río
>Quien pudiera ser laguna
>Oir el silbo del junco
>Cuando lo besa la luna.
>
>********************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres -me dijo-
>allá te están esperando.
>
>Tú que puedes, vuélvete.
>
>“Ты ведь можешь – так вернись!»
>
>Атауальпа Юпанки (Эктор Роберто Чаверо)
>
>Во сне река мне журчала
>Голосом снежной вершины,
>И с грустью напоминала
>Всё, что давно мной любимо.
>
>Как схожи, друг мой, с тобою
>Судьбы, нам данные Богом!
>С песней брести и тоскою
>По этим длинным дорогам.
>
> ******************
>
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
> ********************
>
>О, что за печаль быть рекою
>Для той, что могла быть лагуной,
>И песнь тростника и прибоя
>Слушать в сиянии лунном.
>
> ********************
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
>Ты ведь можешь – так вернись!
>
Е.Л., Чибо не обязательно кофе из Южной Америки. Это торговая марка, если не ошибусь, зарегистрированная в Германии. Как правило, если верить заявленному на этикетах, Чибо - это смесь сортов Arabica, т.е., нежных сортов с небольшим содержанием кофеина и выраженным ароматом (робуста менее ароматный, но с бóльшим содержанием кофеина). Вот такая история, если вкратце. Еще одно небольшое замечание. Mejor decir ME PARECE, CREO, DICEN y no escribir ME LUCE. Приятного кофепития!
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>¡Hola, peritos! Me interesa ¿por qué una especie del café proveniente de América del Sur, que se vende en Rusia, se denomina Tchibo (aunque aquí se pronuncia como Chibo)? Me luce que no es una palabra típica del español. ¿A qué se debe eso?
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>¡Hola, peritos! Me interesa ¿por qué una especie del café proveniente de América del Sur, que se vende en Rusia, se denomina Tchibo (aunque aquí se pronuncia como Chibo)? Me luce que no es una palabra típica del español. ¿A qué se debe eso?
Hola, Angelito: me gusta tu español. Le faltarán algunas comas, pero es expresivo y no se aprende en las universidades. Saludos.
>Angel написал:
>--------------
>Hola Turi
>Querido en mi pais ,se dice, en ciertas ocasiones y para ciertas personas,Que no gastes polvora en chimangos(un pajarraco desplumado)
>por lo tanto yo jamas me voy a referir a ciertos habitues del foro que ladran mucho que no muerden, son solo perrillos sin dentadura que buscan alboroto donde no lo hay pero conste que alguien me dijo no hace mucho que no se iba a referir a mi ni me escribiría,no recuerdo quien eran ese personaje,pero si no esta bien allí que vaya a pedirle lo que necesita o que se lo regale al papa Estado haber que le diría,este jajajaja
>
>Angel написал:
>--------------
>Hola Turi
>Querido en mi pais ,se dice, en ciertas ocasiones y para ciertas personas,Que no gastes polvora en chimangos(un pajarraco desplumado)
>por lo tanto yo jamas me voy a referir a ciertos habitues del foro que ladran mucho que no muerden, son solo perrillos sin dentadura que buscan alboroto donde no lo hay pero conste que alguien me dijo no hace mucho que no se iba a referir a mi ni me escribiría,no recuerdo quien eran ese personaje,pero si no esta bien allí que vaya a pedirle lo que necesita o que se lo regale al papa Estado haber que le diría,este jajajaja
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз