Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>De todos modos es mejor "pecar" de chulapa o de flamenquilla que decir "No me jodas"
Desde luego. Eso último es más bien de barriobajero ;)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1213 (10 ms)
Noche de Arreboles
Aquí les dejo el vídeo de una de las mejores canciones del maestro Joe Arroyo
"El notario dió lectura al presente Acuerdo en voz alta"
Así también se dice en España. Traducido de esta manera queda mejor.
Saludos
Así también se dice en España. Traducido de esta manera queda mejor.
Saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>De todos modos es mejor "pecar" de chulapa o de flamenquilla que decir "No me jodas"
Desde luego. Eso último es más bien de barriobajero ;)
помогите со швейными терминами!!!la costura-SOS!!!
"Coser alrededor menos la parte del montaje"- ¿Cómo traducirlo mejor? no entiendo el mismo proceso...
Нужен наиболее чёткий перевод на русский Это какое-то очень устойчивое выражение.
Нужен наиболее чёткий перевод на русский Это какое-то очень устойчивое выражение.
noticias.terra.es
6 de marzo de 2009
El premio, dotado con 9.000 euros
y que reconoce la mejor traducción al español de una obra literaria rusa,
6 de marzo de 2009
El premio, dotado con 9.000 euros
y que reconoce la mejor traducción al español de una obra literaria rusa,
2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
Tal vez me hubiera salido mejor echarme un latinazo: alea ejecta est, tal vez así mi fatal tradedo no se hubiera producido, debe leerse 'están'.
Y qué tal este vídeo, que representa el fuego de todo el mundo latino, mejor dicho - candela viva.
La juventud, o mejor dicho, la pérdida de la juventud
так как контекста нет, то это может быть и " Молодость или, лучше сказать, утрата молодости"
так как контекста нет, то это может быть и " Молодость или, лучше сказать, утрата молодости"
Хави: тревога пишется с буквой Е - trevoga. Pero es mejor poner en este caso: Осторожно! или Внимание! Alarma es una expresión bastante fuerte, un ¡Ojo! sería suficiente.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз