Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista- escribe:
>--------------
>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
Вам бы наушники - и в кабинку.
Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
>TatianaP написал:
>--------------
>quizas, mejor empleamos "Cliente" y "Ejecutor"?
Для кого-то может быть и мехор, а для других не подходит и поэтому они предпочитают другие термины, которые ты можешь изучать 100 лет и не разучишь.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Hablemos mejor del español, que mucha gente quiere aprenderlo y perfeccionarlo
>Los toros son más importantes que la demagogía.
Hablemos del español:
"demagogia" se escribe sin tilde
>Frasquiel escribe:
>--------------
>No entiendo el final. ¿Es que el argentino no tiene nada para tirar y tira al abogado? ¿O es que los dos son abogados? Saludos.
Pregunta a los argentinos que lo sabrán y te lo podrán explicar mejor.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1213 (20 ms)
>Turista- escribe:
>--------------
>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
Вам бы наушники - и в кабинку.
Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
Aquí el sonodo es mucho mejor y va con el texto.
La música no tiene fronteras. La música se siente y todos la podemos comentar en nuestro propio idioma.
La música no tiene fronteras. La música se siente y todos la podemos comentar en nuestro propio idioma.
>TatianaP написал:
>--------------
>quizas, mejor empleamos "Cliente" y "Ejecutor"?
Для кого-то может быть и мехор, а для других не подходит и поэтому они предпочитают другие термины, которые ты можешь изучать 100 лет и не разучишь.
La AMIGUITA DEL FORO no puede usar comillas angulares. ¡Qué tragedia!
>Barcelona написал:
>--------------
>Es una cita de Stephen King. La he puesto entre guiones porque no puedo usar comillas angulares.
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Mejor si hay la posibilidad de verla en un cine equipado con la mejor tecnología. O en DVD-5, con sonido DTS 5.1 o Blu-ray. (Lo digo, porque la película lo merece.)
>>
>>
>>-La mejor película de fantasía desde "El mago de Oz"-.
>>
>>Stephen King
>>
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Barcelona escribe:
>>>>--------------
>>>
>>>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>>>
>>>>
>>>
>>>Уговорили вы меня, то бишь посмотрел я этот фильм. И на самом деле, очень удавшийся. Рекомендую.
>>>
>>>Кстати, в инете его можно свободно скачать, и причём в очень хорошем качестве.
>>>
>>
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Es una cita de Stephen King. La he puesto entre guiones porque no puedo usar comillas angulares.
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Mejor si hay la posibilidad de verla en un cine equipado con la mejor tecnología. O en DVD-5, con sonido DTS 5.1 o Blu-ray. (Lo digo, porque la película lo merece.)
>>
>>
>>-La mejor película de fantasía desde "El mago de Oz"-.
>>
>>Stephen King
>>
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Barcelona escribe:
>>>>--------------
>>>
>>>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>>>
>>>>
>>>
>>>Уговорили вы меня, то бишь посмотрел я этот фильм. И на самом деле, очень удавшийся. Рекомендую.
>>>
>>>Кстати, в инете его можно свободно скачать, и причём в очень хорошем качестве.
>>>
>>
>
La explicación de Nabucco en cuanto a la diferencia entre "llegar" y "venir" es correcta.
Pensando en la pregunta de Fidel, me suenan mejor sin el "que": Ojalá viniera, ojalá llegase, se expresa un deseo improbable.
Pensando en la pregunta de Fidel, me suenan mejor sin el "que": Ojalá viniera, ojalá llegase, se expresa un deseo improbable.
Suena de maravilla, mejor que "no pasaba un solo día sin que yo pensara en él", pero en lo personal me gusta más en ruso por lo enigmática que suena, la cuestión está "de película".
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Hablemos mejor del español, que mucha gente quiere aprenderlo y perfeccionarlo
>Los toros son más importantes que la demagogía.
Hablemos del español:
"demagogia" se escribe sin tilde
disponiendo en su numeral 8 la de promover el uso eficiente y la aplicación de las mejores prácticas en la Industria del gas
...обязующий в своём 8 пункте продвигать эффективное использование и приложение наилучших способов производства в газовой промышленности.
...обязующий в своём 8 пункте продвигать эффективное использование и приложение наилучших способов производства в газовой промышленности.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>No entiendo el final. ¿Es que el argentino no tiene nada para tirar y tira al abogado? ¿O es que los dos son abogados? Saludos.
Pregunta a los argentinos que lo sabrán y te lo podrán explicar mejor.
―¿Cuál es su mejor tarifa?
―X dólares.
―¿Tanto por un trozo de papel?
―No, disculpe, el papel no lo cobro, lo regalo con la traducción. El precio es por poner las palabras sobre el papel.
―X dólares.
―¿Tanto por un trozo de papel?
―No, disculpe, el papel no lo cobro, lo regalo con la traducción. El precio es por poner las palabras sobre el papel.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз