Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2792 (27 ms)
Amigos,estoy buscando las traducciones al espanol "Grenada" por Michael Svetlov (1926) que era muy popular en la URSS para mi amigo pórque no soy poeta. Por favor, si sabeis unos traducciónes en Internet, teneis el tiempo para informarme DONDE - no sé como exresar mi gratitud.
Amigos, estoy buscando las traducciones al espanol "Grenada" por Michael Svetlov (1926) que era muy popular en la URSS para mi amigo pórque no soy poeta. Por favor, si sabeis unos traducciónes en Internet, teneis el tiempo para informarme DONDE - no sé como exresar mi gratitud.
Matar por defender unas ideas, no es defender unas ideas, es matar. A menudo el ser humano es el menos humano de todos los seres. Sirva mi repulsa e indignación contra estos actos indignos y mi apoyo a quienes tienen que afrontar tan dramáticos momentos.
Своеобразные фразы, которые вызвали у меня ассоциацию с известным "Сходить до ветру".
1. El viento esta callado en mi alma. El silencio no sopla en mi espirito.
2. Con la yema de los dedos tocando el aire de su alma(espirito).
 Condor

>Amateur escribe:

>--------------

>Querido, voy a irme de visita a la casa de mi mamá por un par de semanas. ¿Quieres que te lleve algo?

>- ¡No, mi cielo, este regalo ya me basta!

>

Это про ту, которая зубами к стенке спит, ¿no? :))))))))))))
 Condor
>Huy, esto de la secretaria bilingüe mi hizo acordar un chiste
>----------------------------------------------- -

>Aviso (anuncio) en un diario:

>Abogado con dos penes, busca secretaria bilingüe

>----------------------------------------------- ---

>

Y a mi me hizo acordar de este video:
UNA SECRETARIA QUE NO SE ABURRE EN SU TRABAJO..!



:))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

>El Mamo Mayor escribe:

>--------------

> al principio me tutea y despues, de repente, utiliza una manera cortez de dirigirme(apelarme)(a mi).

SMQ: перечитайте, как чужую фразу на испанском и переведите на русский: "una manera cortés de dirigirme - вежливая форма моего обращения; "una manera cortés de dirigirse a - вежливая форма обращения ко мне - a ti, a él y a todo el mundo"
 Пользователь удален
Gracias maestro Kapu, por permitirme dejar mi subjetiva impresión.
Y sí, creo que estos dos titanes son un hermoso par de hijos de puta, como pocos, y hasta me atrevería a hacer mi modesto pronóstico... Creo firmemente que en esta lucha, por más falsa que sea, ganan los dos o pierden los dos...titanes en el ring nuestro de cada día.
Condor, большое спасибо за исправление. В принципе, понятно, что тут оба глагола должны быть в субхунтиво, так как выражают желание, это я, поспешив, поставил глагол demostrar в индикативо. Что же касается начала предложения, то, признаться, я раньше не знал что существует принципиальная разница между "por " и "para ", но, покопавшись в Интернете я убедился, что это действительно так. В общем, ещё раз спасибо.
Puesta de largo
Как адекватно передать по-русски выражение "puesta de largo"? Нечто вроде праздника или церемонии, когда молодая девушка впервые надевает взрослое длинное платье. Встретилось в биографии королевы Софии: ..."Freddi quiso aprovechar el encuentro para poner de largo a Sofía..." "...la puesta de largo la odié con toda mi alma, odio concentrar en todas las miradas..."

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...