Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 18 (31 ms)
mi
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(усеч. ф. от mirá) М.
un flor de
ChatGPT
Примеры
= de mi flor
mijito
ChatGPT
Примеры
m (усеч. ф. от mi hijito) Ам.
сынок (обращение)
сынок (обращение)
misia
ChatGPT
Примеры
f (усеч. ф. от mi señora) Ю.-Ам.
госпожа, сеньора (обращение)
госпожа, сеньора (обращение)
de mi flor
ChatGPT
Примеры
Арг.; = un flor de великолепный, превосходный
Era un flor de muchacho
Era un flor de muchacho
piolita
ChatGPT
Примеры
f; в соч.
¡a mí con la piolita! Арг., Пар., Ур. - = ври больше! меня не проведёшь!
¡a mí con la piolita! Арг., Пар., Ур. - = ври больше! меня не проведёшь!
rato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; в соч.
hasta cada rato Ам.; нн. - до скорого (свидания)! пока!
II adv; Бол.; нн.
быстро
mi padre come rato
hasta cada rato Ам.; нн. - до скорого (свидания)! пока!
II adv; Бол.; нн.
быстро
mi padre come rato
capú
ChatGPT
Примеры
I m; Дом. Р., П.-Р.
капу (детская игра: выбить из рук соперника предмет и завладеть им)
darle capú a uno Дом. Р., Куба, П.-Р. - обмануть, провести, надуть кого-л.
mi capú П.-Р. - некто, некий человек, кое-кто
II ¡capú!
interj; Куба; ненормат.знач.
чур!
капу (детская игра: выбить из рук соперника предмет и завладеть им)
darle capú a uno Дом. Р., Куба, П.-Р. - обмануть, провести, надуть кого-л.
mi capú П.-Р. - некто, некий человек, кое-кто
II ¡capú!
interj; Куба; ненормат.знач.
чур!
regalarle a una mujer
ChatGPT
Примеры
К.-Р. рожать
Ni me digás, a mi mujer le regalaron un día de estos y no tenemos ni para las mantillas
Ni me digás, a mi mujer le regalaron un día de estos y no tenemos ni para las mantillas
abuela
ChatGPT
Примеры
iki
f
1) К.-Р., М. летучий муравей, крылатый муравей
2) Ник. кресло-качалка
¡mi abuela! Арг. - ну вот!, вот тебе и на!
¡tu abuela! - вот ещё! вот так так! (восклицание для выражения возражения, обиды или протеста)
el que más no tiene, con su abuela se entretiene Арг. - = на безрыбье и рак рыба
si mi abuela no se hubiera muerto Кол. - = так я тебе и поверил!
1) К.-Р., М. летучий муравей, крылатый муравей
2) Ник. кресло-качалка
¡mi abuela! Арг. - ну вот!, вот тебе и на!
¡tu abuela! - вот ещё! вот так так! (восклицание для выражения возражения, обиды или протеста)
el que más no tiene, con su abuela se entretiene Арг. - = на безрыбье и рак рыба
si mi abuela no se hubiera muerto Кол. - = так я тебе и поверил!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз