Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>Muy buenas, Кузя.
>Si tienes la posibilidad de contactar con la autora, que ella misma te transmita e interprete lo que dijo y lo que quería decir.
>
Yelena, me interesaba TU versión.
>Lucrecia Lujan написал:
>Anda y quita esa pegatina tan grosera. >> ... y bla-bla-bla
te aseguro que ni tu mismo te entendiste, s-r Lucro
si tienes muchas complicaciones en Español, trata boludiar en Ruso.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1696 (10 ms)
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>Muy buenas, Кузя.
>Si tienes la posibilidad de contactar con la autora, que ella misma te transmita e interprete lo que dijo y lo que quería decir.
>
Yelena, me interesaba TU versión.
Estimado Frasquiel: Al César lo que es del César, eso lo dijo Yelena. Es cierto que la implosión parece más fuerte, pero se trata del mismo principio, es bilabial.
La ciudad la construyeron los rusos y la denominaron ellos mismos así. En ruso no hace falta esa 's' para conectar dos palabras, pero en alemán sí. Así lo veo yo. A ver qué opinan los otros.
O sea, compais, si entendí bien, la eficacia es lo mismo que el rendimiento y se puede decir, por ejemplo, que un bombillo tiene mucha eficacia, pero poca eficiencia.
Parece que la respuesta está allí mismo: Ucrania
pero ¿qué significa "formación de nuevas repúblicas"?
Este testimonio demuestra la cultura general de ..... Espero que se trate de algunos cursos o de alguna "academia" de estas nuevas.
pero ¿qué significa "formación de nuevas repúblicas"?
Este testimonio demuestra la cultura general de ..... Espero que se trate de algunos cursos o de alguna "academia" de estas nuevas.
El Carlos no, mamita, esta mal dicho - sólo, Carlos, sin articulo, ya que es un nombre propio.
>Natalia написал:
>--------------
>Holaaaaa!!! hay alguien??? tengo el mismo problema que el Carlos.Como puedo solucionarlo???
>Natalia написал:
>--------------
>Holaaaaa!!! hay alguien??? tengo el mismo problema que el Carlos.Como puedo solucionarlo???
- ¿Que diferencia hay entre un vasco, que con la edad se queda calvo, y
un catalán que le sucede lo mismo?
- Que el vasco se compra una txapela (boina) y el catalán vende el peine
un catalán que le sucede lo mismo?
- Que el vasco se compra una txapela (boina) y el catalán vende el peine
Muy cierto, senores. ) Pero parece muy propio para el ruso cambiar estas dos palabras una por otra algunas veces. Por ejemplo, en este mismo caso, sin perder el sentido de la frase. De aqui, creo, proviene este tipo de error.
>Lucrecia Lujan написал:
>Anda y quita esa pegatina tan grosera. >> ... y bla-bla-bla
te aseguro que ni tu mismo te entendiste, s-r Lucro
si tienes muchas complicaciones en Español, trata boludiar en Ruso.
-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>Светлана написал:
>--------------
>Se usa esta frase algo por el estilo o hay algo mejor. Hay algo con la palabra aire? Sinonimos, por favor!
>Светлана написал:
>--------------
>Se usa esta frase algo por el estilo o hay algo mejor. Hay algo con la palabra aire? Sinonimos, por favor!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз