Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2525 (32 ms)
- Любовь вначале ласкова всегда.
В воспоминаньях ласкова всегда.
А любишь – боль. И с жадностью друг друга
Терзаем мы и мучаем. Всегда.
- Desde el principio el amor es siempre bello.
- Muy bello es aun cuando lo evoques.
- Pero, asimismo, es un mutuo dolor que se produce con afán.
- Porque también nos lastimamos sin cesar.
В воспоминаньях ласкова всегда.
А любишь – боль. И с жадностью друг друга
Терзаем мы и мучаем. Всегда.
- Desde el principio el amor es siempre bello.
- Muy bello es aun cuando lo evoques.
- Pero, asimismo, es un mutuo dolor que se produce con afán.
- Porque también nos lastimamos sin cesar.
¡Qué inocente eres, parce! No te creas que a las rusas les interesa una una amistad sincera con hombres extranjeros. El motivo será poder casarse o encontrar una fuente de plata. No te lo estoy diciendo de todas, sino de la mayoría de ellas. Por eso, ten cuidado y nunca pierdas la cabeza por muy guapas que sean.
Испанцы только в самолете обнаружили, что забыли кубок Евро-2012
Материал предоставлен изданием АиФ-Украина
3 июля 2012, 14:26
>La violette написал:
>--------------
>
>>TURISTA ON LINE написал:
>>--------------
>>Son campeones en fútbol, en crísis económica, en paro. Son muy campeones.
>
>* Rolling eyes* Y qué? aguafiestas!
>Los jugadores mejores y basta!!!
>Enjoy your life! no se que es espa?ol...distrute de su vida? :-)
>
>
Материал предоставлен изданием АиФ-Украина
3 июля 2012, 14:26
>La violette написал:
>--------------
>
>>TURISTA ON LINE написал:
>>--------------
>>Son campeones en fútbol, en crísis económica, en paro. Son muy campeones.
>
>* Rolling eyes* Y qué? aguafiestas!
>Los jugadores mejores y basta!!!
>Enjoy your life! no se que es espa?ol...distrute de su vida? :-)
>
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Por otro lado, ¿no crees que quedaría muy bonito si incluimos a Putin en la portada del disco con su artilugio volador guiando a las aves?
>
>
Sí, sería estupendo, y con votos acompañantes de millones de rusos a que se quede con estas aves allí donde van a pasar el invierno...
>--------------
>Por otro lado, ¿no crees que quedaría muy bonito si incluimos a Putin en la portada del disco con su artilugio volador guiando a las aves?
>
>
Sí, sería estupendo, y con votos acompañantes de millones de rusos a que se quede con estas aves allí donde van a pasar el invierno...
Alguien quien sepa hablar catalán
Hola, caballeros! Me llego una esquela en catalán en la cual no entendí muy bien la siguiente frase:
"li comuniquem que pot enviar les seves dades omplint el formulari de currículum que trobarà a la nostra pàgina web".
Será que ellos me piden escribir mi Curriculum en su página web?
"li comuniquem que pot enviar les seves dades omplint el formulari de currículum que trobarà a la nostra pàgina web".
Será que ellos me piden escribir mi Curriculum en su página web?
Aprendan español leyendo chistes
На этой странице вы найдёте полную подборку анекдотов на испанском, на любые темы.
- En la clase de Castellano la maestra le pregunta a Jaimito:
- Jaimito, en la oración: "María está disfrutando"...Dónde está el sujeto?
- Muy fácil maestra, ¡Pues encima de ella!
http://www.lugarlatino.com/chistes/jokes_category.php?cat_id=10&jtype=1
- En la clase de Castellano la maestra le pregunta a Jaimito:
- Jaimito, en la oración: "María está disfrutando"...Dónde está el sujeto?
- Muy fácil maestra, ¡Pues encima de ella!
http://www.lugarlatino.com/chistes/jokes_category.php?cat_id=10&jtype=1
No estoy muy seguro que esté correctamente escrita mi traducción, pero es lo que entiendo del texto:
Всё хорошее достигнуто в этих двух с половиной года у меренге останется в ящике забвения, если он (Муриньо) будет героем позорного и серого выхода и если в добавку случится увольнение.
Всё хорошее достигнуто в этих двух с половиной года у меренге останется в ящике забвения, если он (Муриньо) будет героем позорного и серого выхода и если в добавку случится увольнение.
В принципе можно. Если переводить реферативно художественный текст, то да. Если ваша цель - художественный перевод, то эмоционально окрашенную фразу переводить нейтрально было бы неправильно.
Почувствуйте разницу: "Ух, ты. Как здорово!" и "Мне это понравилось".
>НЛО - ovni написал:
>--------------
>Gracias, Leo. Pero ¿se puede traducir también por "(Yo)Tuve un sueño muy raro"?
>
>
>>Leo de Riga написал:
>>--------------
>>Yo diría "¡Vaya, un sueño más raro!"
>
Почувствуйте разницу: "Ух, ты. Как здорово!" и "Мне это понравилось".
>НЛО - ovni написал:
>--------------
>Gracias, Leo. Pero ¿se puede traducir también por "(Yo)Tuve un sueño muy raro"?
>
>
>>Leo de Riga написал:
>>--------------
>>Yo diría "¡Vaya, un sueño más raro!"
>
!
Entendí en la practica en que la difirencia entre los idiomas españoles))) Es muy interesante)) Hablo solo en español de Perú.
Yo diría que es una frase hecha , o metáfora publicitaria (ya que es muy clásica- https://es.wikipedia.org/wiki/Llanta), o, y a lo mejor lo es, una frase emocional expresiva que significa que el avión perdió el control; en el ruso propondría equivalentes como -"самолет" /"пилот"... " с ума сошел/ с катушек слетел , прямо на нас летит" en el sentido de "что-то странное происходит ".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз