Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1047 (12 ms)
EN LA ÉPOCA QUIE ESTUDIÉ EN UCRANIA, INICIABA EL QUINQUENIO DE LA CALIDAD, PUES LA 2DA GUERRA MUNDIAL, DEJÓ DEBASTADA A LA GRAN U.R.S.S., PERO EL PODER ADUISITIVO ERA MUY ALTO,UN RUBLO VALÍA 3 DÓLARES. DURANTE MIS AÑOR VIVIDOS EL PUEBLO NOS ASIGNABA 90 RUBLOS MENSUALES (COMIAMOS, COMPRABAMOS NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR Y ASEO, LIBROS, IBAMOS AL CINE, ESPECTÁCULOS, EXCURCIONES ETC, ETC, Y SI NOS ALCANZABA EL ESTUDIANTE NATIVO LE ASIGNABAN LA MITAD DEL ESTIPENDIO, PORQUE TENÍA CERCA A LA FAMILIA. PERO AHORA EL HIJO DE UNA AMIGA QUE ESTUDIA EN MOSCÚ, ELLA LE ENVÍA $700 MENSULES PARA COMIDA Y GASTOS, NO LE ALCANZA, PORQUE DICE QUE TODO ES CARO (MÁS NO SE SI LE MIENTA A SU MADRE) LOS TIEMPOS CAMBIAN PARA BIEN.
EL COMUNISMO EXISTE EN TEORÍA,HAY QUE FORMAR EL NUEVO HOMBRE, LA BASE SOCIAL, ECONÓMICA Y TÉCNICA PARA LLEGAR A ÉL.....

>Fran escribe:

>--------------

>

>En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.

¿Por qué no discutir de política o de religión? ¿Por qué hacerlos tabúes? ¿Porque la gente discute? Entonces, bienvenida sea la discusión.
Creo, Fran, que estás equivocado. Las políticas, las religiones, etc., en fin, todo sobre lo que en definitiva podemos reflexionar, discutir, razonar, constituye en sí mismo la esencia de la democracia: la libertad. Es el camino para conocer, cambiar, corregir, reconstruir, avanzar...
 Chi
Uruguayos campeones de América y del mundo!!!
Esforzados atletas que acaban de triunfar
Los clarines que dieron las dianas en colombes
Mas allá de los andes volvieron a sonar
El pueblo de Francia en las olimpiadas
Aplaudió entusiasta su triunfo mundial
Y hoy en Sudamérica late alborozada
Admira la gloria del “team” oriental
En el 50, como en el 30
Los brasileros y los porteños
Fueron vencidos por los campeones
Por los campeones del mundo entero
Jajajaja
:))))
Y lo de canción... pues... ustedes nos robaron el himno de tango "La Cumparsita", nos robaron el tango, andan diciendo que el tango es suyo y no les damos bola. Nosotros cantamos triumfando y homenajeando a Álvaro Palito Pereira. Él es nuestro palo palito. Jajaja
 Пользователь удален
Turri es un amigo Kapu!
Le dije que era trolo y que tenía argumentos, y él me creyó como amigo que es, sin pedir explicaciones
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....

>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)

>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.

>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.

>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.

>Saludos mossstro!

>>-Mới du lịch - escribe:

>>--------------

>>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!

>>>Barcelona написал:

>>>--------------

>>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?

>>>Saludos.

>>

>

Подводные языковые рифы, которые нужно эскивар.
*Mientras más lo pienso, menos lo entiendo(неправильно)- Cuanto más lo pienso, menos lo entiendo(правильно).
То же самое и в других выражениях:
*Vive en un barrio que por sus calles da gusto pasear - Vive en un barrio por cuyas calles da gusto pasear.
*Nos veremos a donde quieras - Nos vemos donde quieras.
*Pregúntale adónde están los recibos - Pregúntale dónde están los recibos.
Adonde - имеет две формы написания.
1. Adonde, когда употребляется с антеседентом.
Ya puede verse en el horizonte la isla a adonde nos dirigimos.
2. A donde, без антеседента:
Iremos a donde quieres.
Когда употребляется с глаголом обозначающим движение, можно употреблять обе формы.
Iremos donde quieras/Iremos a donde quieras.
Напротив, с другими глаголами, где нет движения, можно употреблять только donde:
Ocurrirá donde tenga que ocurrir.
Вопросительное же наречие adónde пишется всегда слитно и только с глаголами движения. А просто dónde можно употреблять с любыми глаголами.
No saben adónde irán este año/No saben dónde irán este año.
*Pregúntale adónde están los recibos - Pregúntale dónde están los recibos
 Condor
Hola, Fulvio. Gracias por tu aporte. ¿Cómo te parece el ejemplo que escribío un argentino al respecto? ¿Si te suena?
(*La primera oración la tuve que traducir que era en alemán*)
"*Quiere decir que por ejemplo según el pronóstico del tiempo o algo así era de esperar que lloviera pronto.*
_Qué raro, estuvo tronando a más no poder, tenía que haber llovido pronto y sin embargo no cayó una gota.
Quizás un poco forzado, pero verosímil."
Saludos
_Cóndor
PD: pronto.
Sin que transcurra mucho tiempo entre un momento tomado como referencia y una acción, hecho, situación, etc.:
se fue a dar un paseo pero volvió pronto; termina pronto, que nos tenemos que ir; pronto tendremos noticias suyas; pronto nos cansamos de tanta playa, sol e inactividad.
Y otro diccionario precisa esa explicación:
Cuando se usa en pasado equivale a 'poco tiempo despues' y cuando en presente o en futuro equivale a 'dentro de poco tiempo'.
 Пользователь удален
Maestro Frasquiel,
tómese un té de mansanilla!!! :)))
Gran abrazo!
>Frasquiel написал:

>--------------

>Hola, Alfa

>Es evidente que cada idioma tiene sus reglas. Voy a decir su

>"receta". También hay recetas buenas y no tan buenas. No es lo mismo beber un buen chocolate preparado artesalmente, cacao al 70%, con textura espesa y aterciopelada..., que beberse uno de esos de sobre, agua sucia de borrajas, tipo laxante, que venden en los supermercados y que a veces nos sacan de un apuro. Y el buen chocolate es el sencillo porque tiene lo que hay que tener. En fin, no es muy bueno el símil del chocolate, pero ya nos entendemos. Hay gente que habla y escribe que, realmente, da dolor de barriga.

>Saludos

No deben confundirse estas relaciones sub-s de relativo sustantivadas con otras aparentemente semejantes, que son las sub-s de relativo adjetivadas en las que el relativo tambien va precedido de la preposicion de:
El tema de(l) que la profesora nos hablo no aparece en el programa.
"de que la profesora nos hablo - es de relativo adjetiva, no sustantivada; como todas las de relativo adjetivadas, el relativo lleva antecedente(tema) y la oracion subordenada funciona como adyacente del mismo. Sin embargo, este adyacente no es exigido por el contenido lexico del nucleo nominal, pues, las oraciones de relativo no tienen contenido argumental.(это важно)
La preposicion "de" tampoco es regida por el nucleo nominal, y afecta no a toda la oracion, sino solo al pronombre relativo que funciona en la oracion como CRP de hablo.
 Пользователь удален
¿Con qué guarnición se come todo esto? Es indigerible.
>Fecundum Natura написал:

>--------------

>Теперь рассмотрим следующие предложения:

>El tema del que la profesora nos hablo no aparece en el programa.

>Esta tarde vamos a ver la pelicula de la que mis padres dijeron maravillas.

>(важно) Solo las oraciones de relativo sustantivadas admiten la sustitucion pronominal; el pronombre ira precedido de la preposicion correspondiente.(примеры):

>Yo tengo la terrible sensacion del que se siente observado tras las ventanas - Yo tengo la terrible sensacion de ese(aquel).

>La presencia de quienes nos admiran es siempre agradable - La presencia de esos(estos, ellos) es siempre agradable.

>

>В следующий раз поговорим о слове todo-todos, что тоже безумно интересно, ведь с его помощью можно создавать множество занятных и необычных словосочетаний на испанском языке.

>

>

 JAG
En esto ni los hispanohablantes nos ponemos de acuerdo y lo correcto es el uso, lo demas es teorizar.
Podemos decir que lo/la se usa como objeto directo y le como objeto indirecto.
Pero en algunas zonas, como donde yo vivo, cometemos leismo, es decir, usamos le tambien como objeto directo masculino, aunque seguimos usando la como objeto directo femenino, ¿Esto es un error?, puede ser, pero en la calle hablando con los amigos nadie se da cuenta de que lo sea porque todo el mundo lo hace y las lenguas evolucionan, no seamos mas RAE que la RAE.ç
Ademas hay un caso de leismo que se considera correcto, es el "leismo de cortesia". Asi que en el caso que nos ocupa, "Puedo tutearlo" es lo correcto gramaticalmente hablando pero "Puedo tutearle" es correcto si se está usando el leismo de cortesia.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 74     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 130     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 46     2     0    13 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Показать еще...