Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Chiste feminista
¿En que se parece un hombre a un cajero automático?
En que si no da plata (pasta), ¡No sirve! JiJi/
>JFS escribe:
>--------------
>¿No tendrá una pulga en la oreja izquierda?
>Saludos, Cóndor.
La tendrá más bien en el cerebro, ¿no te parece?
Saludos, Frasquiel.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 925 (2 ms)
Chiste feminista
¿En que se parece un hombre a un cajero automático?
En que si no da plata (pasta), ¡No sirve! JiJi/
Eugenio, Recargo es надбавка. Pero пени quiere decir penalizaciones. Pero que pueden ser "cargadas". Parece que el problema en la traducción consiste en este detalle. Saludos.
>JFS escribe:
>--------------
>¿No tendrá una pulga en la oreja izquierda?
>Saludos, Cóndor.
La tendrá más bien en el cerebro, ¿no te parece?
Saludos, Frasquiel.
Parece que es "cohiman" nomás, Condoritus...
http://www.justsomelyrics.com/1183184/Peret-Que-Levante-El-Dedo-Lyrics Además de la vista aguda, tenés un oído bien afinado... Parabéns!
http://www.justsomelyrics.com/1183184/Peret-Que-Levante-El-Dedo-Lyrics Además de la vista aguda, tenés un oído bien afinado... Parabéns!
"estómago" sería visto desde dentro :))) Muy complicado :)))
diría " se arrastra sobre su vientre"
¿tendrá alguna extremidad? aunque sea una, como lo parece a simple vista
diría " se arrastra sobre su vientre"
¿tendrá alguna extremidad? aunque sea una, como lo parece a simple vista
Sí, gracias por esta información. Me parece que la mayor causa es que las mujeres en los paises europeos son mucho más independientes,emancipadas
Alya: me parece que tu traducción es mejor que la mía. Más directa y expresa exactamente el deseo de estar con el otro.
Me parece que puedes perfectamente usar ambos, pero si se trata de hablar concretamente del puesto que vas a ocupar, entonces es preferible decir "del trabajo".
aquí encontré algo parecido al ruso "дескать":http://solanadeavila.eresmas.com/nuestrolenguaje.htm
Is que... ya que parece ser una frase arcáica y tiene el mismo sentido...
Is que... ya que parece ser una frase arcáica y tiene el mismo sentido...
SRA. M. MOM:
Parece que es SU tema. Por fin, puede LUCIR su argentino y todos sus conocimientos.
Espero leer su traducción.
Parece que es SU tema. Por fin, puede LUCIR su argentino y todos sus conocimientos.
Espero leer su traducción.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз