Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista- написал:
>--------------
>Tu permiso caducó con la desaparición del país de los soviets. Ja.
>>Vladimir написал:
>>--------------
>>
>>>Turista- написал:
>>>--------------
>>>Necesita traducción.
>>
>>Te doy mi permiso para hacerlo. Adelante!
>
>Turista- написал:
>--------------
>Necesita traducción.
Te doy mi permiso para hacerlo. Adelante!
>Кузя escribe:
>- с каким документом мы имеем дело: юридическим или "беллетристикой".
Здесь я имею в виду переводимый документ, в котором фигируруют понятия "tarjeta, certificado y permiso de residencia"
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 61 (546 ms)
Tu permiso caducó con la desaparición del país de los soviets. Ja.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Necesita traducción.
>
>Te doy mi permiso para hacerlo. Adelante!
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Necesita traducción.
>
>Te doy mi permiso para hacerlo. Adelante!
>Turista- написал:
>--------------
>Tu permiso caducó con la desaparición del país de los soviets. Ja.
>>Vladimir написал:
>>--------------
>>
>>>Turista- написал:
>>>--------------
>>>Necesita traducción.
>>
>>Te doy mi permiso para hacerlo. Adelante!
>
:)
Marina, no le pidas permiso a nadie.
Marquitos está bromeando, es un amigo.
Marina, no le pidas permiso a nadie.
Marquitos está bromeando, es un amigo.
Una más :)
con su permiso
con su permiso
SMQ,
con su permiso
con su permiso
>Turista- написал:
>--------------
>Necesita traducción.
Te doy mi permiso para hacerlo. Adelante!
В принципе, это одно и то же, только с разными оттенками.
Тархэта - сама карточка. Пермисо (разрешение, вид).
Permiso de residencia = вид на жительство.
Но есть residencia permanente (ПМЖ) y residencia temporal (ВМЖ).
Если речь идет о простом разговоре, тогда говорят ТАРХЭТА *Deme su tarjeta, por favor)/ Если речь идет о документе, конечно, нужно использовать PERMISO DE RESIDENCIA.
Тархэта - сама карточка. Пермисо (разрешение, вид).
Permiso de residencia = вид на жительство.
Но есть residencia permanente (ПМЖ) y residencia temporal (ВМЖ).
Если речь идет о простом разговоре, тогда говорят ТАРХЭТА *Deme su tarjeta, por favor)/ Если речь идет о документе, конечно, нужно использовать PERMISO DE RESIDENCIA.
Volviendo al tema,
Masha, le convendría leer la Ley de Estranjería, ya que está tramitando su permiso de residencia.
Masha, le convendría leer la Ley de Estranjería, ya que está tramitando su permiso de residencia.
Certificado de Residencia y Certificado del Padrón( o justificante del empadronamiento) son dos cosas DISTINTAS.
"Permiso de residencia" y "Permiso de conducir" no es algo físico, aunque físicamente tienen forma de una tarjeta (antes el permiso de residencia era como un librito de dos hojas)
Casi toda la documentación personal tiene formato de una tarjeta: carnet (D.N.I.), carnet de conducir, tarjeta de seguro ....
La mayoría de los emigrantes rusos y sobre todo ucranianos utilizan la palabra "тархета" para todo.
"Permiso de residencia" y "Permiso de conducir" no es algo físico, aunque físicamente tienen forma de una tarjeta (antes el permiso de residencia era como un librito de dos hojas)
Casi toda la documentación personal tiene formato de una tarjeta: carnet (D.N.I.), carnet de conducir, tarjeta de seguro ....
La mayoría de los emigrantes rusos y sobre todo ucranianos utilizan la palabra "тархета" para todo.
>Кузя escribe:
>- с каким документом мы имеем дело: юридическим или "беллетристикой".
Здесь я имею в виду переводимый документ, в котором фигируруют понятия "tarjeta, certificado y permiso de residencia"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз