Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Женераль Бабс-Лапс написал:
>--------------
>Esta bien, maja, no eres rusa, pero tampoco eres hispanohablante, ya que haces preguntas que son evidentes para los nativos, incluso, para los seminativos como yo, la madre que me pario! Entonces, de dónde eres, quizás de Groenlandia? De todas formas ya sabes, seas de donde fueras, aquí siempre esta tu general para acogerte con los brazos abiertos y darte el jugo de Guaraná, oyó!
:)) soy de Baku. Por cierto, muchas gracias por su explicacion )Creo que voy a estudiar mas para tenerlo totalmente claro para mi.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7218 (39 ms)
Tienes toda la razón, Yelena.
Diccionario de María Moliner:
merienda (del lat. "merenda")
1 f. Comida ligera que se toma entre la de mediodía y la cena; para los niños, suele consistir en pan con alguna cosa, por ejemplo chocolate. Lo que se toma para merendar. Alifara, lifara, jira, merendola, merendona. Carolo, causa, cundido, esmola, las once, piquete. Causear, merendar, merendillar.
2 [...]
3 En algunos sitios, comida de mediodía.
DRAE:
merienda.
(Del lat. merenda).
1. f. Comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena.
2. f. Comida que se toma al mediodía.
Diccionario de María Moliner:
merienda (del lat. "merenda")
1 f. Comida ligera que se toma entre la de mediodía y la cena; para los niños, suele consistir en pan con alguna cosa, por ejemplo chocolate. Lo que se toma para merendar. Alifara, lifara, jira, merendola, merendona. Carolo, causa, cundido, esmola, las once, piquete. Causear, merendar, merendillar.
2 [...]
3 En algunos sitios, comida de mediodía.
DRAE:
merienda.
(Del lat. merenda).
1. f. Comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena.
2. f. Comida que se toma al mediodía.
Joe, no hagas casos a tonterías. En principio, el idioma ruso no es tan difícil como parece. Hay idiomas muchos más difíciles para nosotros. Uno de los problemas principales es que no hay gran tradición de enseñanza de esta lengua en comparación, por ejemplo, con el inglés. Las metodologías, la preparación de los profesores, los libros de textos, grabaciones, todo éso tiene gran importancia. También es importante el modo de vida, el carácter de la gente, sus problemas, etc. Todo éso influye en el aprendizaje. Saludos y ánimos.
>JOE MERO DELGADO написал:
>--------------
>Por que! Porque? porque el idioma ruso s tan dificil!!!
>JOE MERO DELGADO написал:
>--------------
>Por que! Porque? porque el idioma ruso s tan dificil!!!
Hi Joe
Es dificil para quien?para los rusos? intenta a aprender aleman ,frances o chino( simplifiicado) el ruso no es dificil uno no esta acostumbrado solo eso, porque el ingles de USA parece facil?
porque con el tiempo y por una colonizacion cultural y lenguitica asumimos que el ingles es facil o muchos alguna palabra en ingles sabemos,por lo tanto nos parece dificil pero yo te digo intenta de pronunciar bien o tratar de proninciar en frances o aleman y veras
Merry Christmas !!!!
Es dificil para quien?para los rusos? intenta a aprender aleman ,frances o chino( simplifiicado) el ruso no es dificil uno no esta acostumbrado solo eso, porque el ingles de USA parece facil?
porque con el tiempo y por una colonizacion cultural y lenguitica asumimos que el ingles es facil o muchos alguna palabra en ingles sabemos,por lo tanto nos parece dificil pero yo te digo intenta de pronunciar bien o tratar de proninciar en frances o aleman y veras
Merry Christmas !!!!
Disculpen alguien sabes que significa esto: "шушуне" no logro encontrarlo en el diccionario, y no le veo siginificado a una frase que quiero traducir de una tarea; el texto es una cancion muy bonita que se llama "pismo materi"..
y sería asi: "что ты часто ходишь на дорогу
в старомодном ветхом шушуне"
Lo cual entendí: "Que tu con frecuencia vas al camino
en un antiguo u anticuado bethom shushune
Perdon no se si era apropiado habir un hilo por una sola palabra, por eso aproveché preguntar aqui..
Desde ya muhas gracias :)
Saludos cordiales.. a todos
Espero no molestar haciendo la pregunta en este hilo que abrí dias atrás...
y sería asi: "что ты часто ходишь на дорогу
в старомодном ветхом шушуне"
Lo cual entendí: "Que tu con frecuencia vas al camino
en un antiguo u anticuado bethom shushune
Perdon no se si era apropiado habir un hilo por una sola palabra, por eso aproveché preguntar aqui..
Desde ya muhas gracias :)
Saludos cordiales.. a todos
Espero no molestar haciendo la pregunta en este hilo que abrí dias atrás...
Целевые союзы(finales)
A fin de(que): con el fin de(que): con el (firme propósito) de(que): con la (sana) intención de(que): con la idea de(que); con el objeto de(que): con vistas a(que): a efectos de (que) - С той целью чтобы, с тем чтобы, ради того чтобы, затем чтобы
Para(que); por(que) - для того чтобы
Lo hice por que tuvieras más tranquilidad = Lo hice para que tuvieras más tranquilidad.
De modo que, de forma que, de manera que, de suerte que - Para el valor final de estas véase el Tema VIII.
A fin de(que): con el fin de(que): con el (firme propósito) de(que): con la (sana) intención de(que): con la idea de(que); con el objeto de(que): con vistas a(que): a efectos de (que) - С той целью чтобы, с тем чтобы, ради того чтобы, затем чтобы
Para(que); por(que) - для того чтобы
Lo hice por que tuvieras más tranquilidad = Lo hice para que tuvieras más tranquilidad.
De modo que, de forma que, de manera que, de suerte que - Para el valor final de estas véase el Tema VIII.
Gracias Barcelonita querido,
justo yo soy uno de los que lo desconocía, hasta hace escasos 45 minutos! Muy bueno
>Barcelona escribe:
>--------------
>Alfa, como casi todo el mundo sabe, es un gran tenor, de México. (Por si alguien no lo conocía.)
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>>>
>>>
>>
>
justo yo soy uno de los que lo desconocía, hasta hace escasos 45 minutos! Muy bueno
>Barcelona escribe:
>--------------
>Alfa, como casi todo el mundo sabe, es un gran tenor, de México. (Por si alguien no lo conocía.)
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>>>
>>>
>>
>
Sobregondi Retrocede: ¡hola! Muchas gracias, aunque no creo que el planteamiento aquí haya sido culinario, pero me ha interesado lo que me cuentas. Y he visto que las plantas no son totalmente las mismas y que la bebida es la Absenta. Te puedo informar que ahora ya se volvió a admitir su comercialización en Francia.
Todo esto me ha servido para hacerme más visual el panorama sugerido por Pasternak. Por otro lado, aquí en Francia afirman tradicionalmente que las cepas actuales de los vinos locales, proceden de Chile.
Cordiales saludos.
Todo esto me ha servido para hacerme más visual el panorama sugerido por Pasternak. Por otro lado, aquí en Francia afirman tradicionalmente que las cepas actuales de los vinos locales, proceden de Chile.
Cordiales saludos.
>Женераль Бабс-Лапс написал:
>--------------
>Esta bien, maja, no eres rusa, pero tampoco eres hispanohablante, ya que haces preguntas que son evidentes para los nativos, incluso, para los seminativos como yo, la madre que me pario! Entonces, de dónde eres, quizás de Groenlandia? De todas formas ya sabes, seas de donde fueras, aquí siempre esta tu general para acogerte con los brazos abiertos y darte el jugo de Guaraná, oyó!
:)) soy de Baku. Por cierto, muchas gracias por su explicacion )Creo que voy a estudiar mas para tenerlo totalmente claro para mi.
Gracias Alexey, son cosas raras peros se que pasan, aqui en Argentina tenemos serias restricciones para comprar moneda extranjera,,,, por eso la pregunta sobre la tarjeta de credito.
Una agencia de turismo de San Petersburgo me dijo al principio que aceptaban tarjeta sin chip y al final me dijeron CON chp!!!
saludos
>Alexey написал:
>--------------
>Un consejo si me lo permites, Monica. Es importante que el dinero en efectivo lo llves en billetes nuevos. No es una broma. En muchos sitios te aplicaran un tipo de cambio mas bajo por traer billetes usados. Repito, suena como una tonteria, pero no lo es.
Una agencia de turismo de San Petersburgo me dijo al principio que aceptaban tarjeta sin chip y al final me dijeron CON chp!!!
saludos
>Alexey написал:
>--------------
>Un consejo si me lo permites, Monica. Es importante que el dinero en efectivo lo llves en billetes nuevos. No es una broma. En muchos sitios te aplicaran un tipo de cambio mas bajo por traer billetes usados. Repito, suena como una tonteria, pero no lo es.
Unos apuntes relevantes (de la NGLE) para la comprensión del uso del »condicional simple»:
• El condicional simple designa una situación posterior a otra pretérita, por lo que ha sido caracterizado como un “futuro del pasado”.
• Desde el punto de vista temporal, la situación que se localiza respecto del momento de la enunciación queda indeterminada, por lo que puede ser anterior, posterior o simultánea: Hace un mes dijo que llamaría {ayer ~ mañana ~ hoy}.
• [...] alterna con el imperfecto de interpretación prospectiva en estos mismos contextos: Me prometió que me {llamaría ~ llamaba} ayer.
• El condicional simple designa una situación posterior a otra pretérita, por lo que ha sido caracterizado como un “futuro del pasado”.
• Desde el punto de vista temporal, la situación que se localiza respecto del momento de la enunciación queda indeterminada, por lo que puede ser anterior, posterior o simultánea: Hace un mes dijo que llamaría {ayer ~ mañana ~ hoy}.
• [...] alterna con el imperfecto de interpretación prospectiva en estos mismos contextos: Me prometió que me {llamaría ~ llamaba} ayer.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз