Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1083 (39 ms)
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ? Parte 1. По испанский
¿ Que piensan ustedes se deben o no legalizar las drogas ?
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ?
По испанский
La Despenalización de las Drogas.
La despenalización de los psicofármacos es un problema complejo con varias aristas.
Primero hay que ver porque se quieren legalizar los psicofármacos. Se legalizarían no para que la gente se recree más con las drogas. Sino para disminuir el consumo de estas, disminuyendo las ganancias económicas de esta cadena productiva de estas. ¿Están de acuerdo?. Pensamos la mayoría analógicamente con lo que sucedió con el alcohol en los 20´s en Estados Unidos.
Confieso que he leído poco del tema. Pero voy a tratar de dar mi punto de vista propio, en forma corta, abordando los asuntos más importantes.
Tiene componentes: Económicos, Sociales, Políticos, Financieros, Estructura Físico-cerebral-genética de el individuo. Cada una de estas áreas en interacción del individuo con su entorno. Nos debemos ubicar en el momento histórico actual.
Actualmente vivimos una debacle en todas las esferas del comportamiento humano. Y en relación a las drogas el punto central es que las políticas mundiales todavía son dirigidas por Estados Unidos. (Me voy a referir a esto porque tiene un predominio importante en cuanto al uso de las drogas). Todos los paises del mundo, le dicen que se necesita una nueva estructura económica-política y financiera. Pero ellos no lo aceptan, quieren seguir siendo el primer lugar y el único imperio predominante. Ellos creen y como son “prácticos” dicen lo que nos falta es petróleo, sólamente. Lo cual evidentemente no es cierto. Entonces ellos aunque lo nieguen con ayuda de Inglaterra e Israel, creo desgraciadamente se van a lanzar a apropiarse del petróleo del medio oriente. Lo que podría causar una guerra nuclear. Ellos no quieren cambiar sus concienciasPara hacerlo son tan duros de corazón, cabeza y bolsillo. Que necesitan ver destruida la mitad de la población humana y de el mundo incluyendo sus pueblos para decir. “Pos a que”, creo que tenían razón. Incluso podría desaparecer, la muy probable “Nueva Arca de Noé Contemporánea” que es la Tierra, de donde van a salir todos los genes (humanos, animales, plantas, germenes, etc.) para poblar el Cosmos. De todos modos ellos, si aceptaran el cambio de modelo mundial. Ocuparían uno de los primeros cinco puestos mundiales. Claro esto, si no hay una guerra nuclear, que destruiria el 80% de norteamérica y nos pegaría a México de pasada. Entonces su recuperación, si no hay destrucción total sería muy larga y penosa.
Obra de Ana María Matute
Novelas
Los Abel (1948)
Fiesta al noroeste (1952)
Pequeño teatro (1954)
En esta tierra (1955)
Los hijos muertos (1958)
Primera memoria (1959)
Los soldados lloran de noche (1963)
Algunos muchachos (1964)
La trampa (1969)
La torre vigía (1971)
El río (1973)
Luciérnagas (1993)
Olvidado rey Gudú (1996)
Aranmanoth (2000)
Paraiso inhabitado (2008)

Relatos cortos y cuentos para niños
La pequeña vida (1953)
Los niños tontos (1956)
Vida nueva (1956)
El país de la pizarra (1957)
El tiempo (1957)
Paulina, el mundo y las estrellas (1960)
El saltamontes y El aprendiz (1960)
A la mitad del camino (1961)
El libro de juegos para los niños de otros (1961)
Historia de la Artámila (1961)
El arrepentido (1961)
Tres y un sueño (1961)
Caballito loco y Carnavalito (1962)
El río (1963)
El polizón del "Ulises" (1965)
El aprendiz (1972)
Sólo un pie descalzo (1983)
El saltamontes verde (1986)
La Virgen de Antioquía y otros relatos (1990)
De ninguna parte (1993)
La oveja negra (1994)
El verdadero final de la Bella Durmiente (1995)
El árbol de oro (1995)
Casa de juegos prohibidos (1996)
Los de la Tienda (1998)
Todos mis cuentos (2000)
La puerta de la luna. Cuentos completos (2010)

[editar] Premios y reconocimientos
Mención especial en el Premio Nadal, 1947 con Los Abel.
Premio Café Gijón, 1952 con Fiesta al Noroeste.
Premio Planeta, 1954 con Pequeño Teatro.
Premio de la Crítica, 1958 con Los hijos muertos.
Premio Nacional de Literatura, 1959 con Los hijos muertos.
Premio Nadal, 1959 con Primera Memoria.
Premio Fastenrath de la Real Academia Española, 1962 con Los soldados lloran de noche.
Premio Lazarillo de literatura infantil, 1965 por El polizón de Ulises.
Ministerio de Cultura. Libro de interés juvenil (1976).
Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 1984 con Sólo un pie descalzo.
Premio Nacional de las Letras Españolas (2007).
Finalista del Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2010.
Premio Miguel de Cervantes 2010.6 7

Los Abel (1948)
Fiesta al noroeste (1952)
Pequeño teatro (1954)
En esta tierra (1955)
Los hijos muertos (1958)
Primera memoria (1959)
Los soldados lloran de noche (1963)
Algunos muchachos (1964)
La trampa (1969)
La torre vigía (1971)
El río (1973)
Luciérnagas (1993)
Olvidado rey Gudú (1996)
Aranmanoth (2000)
Paraiso inhabitado (2008)

[editar] Relatos cortos y cuentos para niños
La pequeña vida (1953)
Los niños tontos (1956)
Vida nueva (1956)
El país de la pizarra (1957)
El tiempo (1957)
Paulina, el mundo y las estrellas (1960)
El saltamontes y El aprendiz (1960)
A la mitad del camino (1961)
El libro de juegos para los niños de otros (1961)
Historia de la Artámila (1961)
El arrepentido (1961)
Tres y un sueño (1961)
Caballito loco y Carnavalito (1962)
El río (1963)
El polizón del "Ulises" (1965)
El aprendiz (1972)
Sólo un pie descalzo (1983)
El saltamontes verde (1986)
La Virgen de Antioquía y otros relatos (1990)
De ninguna parte (1993)
La oveja negra (1994)
El verdadero final de la Bella Durmiente (1995)
El árbol de oro (1995)
Casa de juegos prohibidos (1996)
Los de la Tienda (1998)
Todos mis cuentos (2000)
La puerta de la luna. Cuentos completos (2010)

[editar] Premios y reconocimientos
Mención especial en el Premio Nadal, 1947 con Los Abel.
Premio Café Gijón, 1952 con Fiesta al Noroeste.
Premio Planeta, 1954 con Pequeño Teatro.
Premio de la Crítica, 1958 con Los hijos muertos.
Premio Nacional de Literatura, 1959 con Los hijos muertos.
Premio Nadal, 1959 con Primera Memoria.
Premio Fastenrath de la Real Academia Española, 1962 con Los soldados lloran de noche.
Premio Lazarillo de literatura infantil, 1965 por El polizón de Ulises.
Ministerio de Cultura. Libro de interés juvenil (1976).
Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 1984 con Sólo un pie descalzo.
Premio Nacional de las Letras Españolas (2007).
Finalista del Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2010.
Premio Miguel de Cervantes 2010.6 7

 Condor
Vendedor genio
Uno de los tantos desocupados que hay, decide buscar trabajo en un shopping, de esos para clase medio-alta. Se entrevista con el gerente de recursos humanos y éste le pregunta:
- ¿Tenés alguna experiencia en Ventas?
- Si, trabajé un tiempo vendiendo ropa.
Al gerente, le cae en gracia el tipo y lo contrata.
- Empezás mañana. A la hora del cierre te vengo a ver para saber cómo te fue...
El primer día de trabajo fue duro. Al finalizar el día, el gerente baja y le pregunta:
- ¿Cuántas ventas hiciste hoy?
- Una..
- ¿Una sola? -, dice el gerente.
- Nuestro personal hace en promedio 25-30 ventas al día. De cuánto fue la venta? -
- 300 mil pesos - le responde el tipo.
- ¿300 mil, pero ......qué le vendiste?
- Primero le vendí un anzuelo chico. Después le vendí un anzuelo mediano. Después uno grande. Después le vendí una caña de pescar nueva. Después le pregunté a dónde iba a ir a pescar y me dijo que a la Laguna de Junín. Así es que le dije que iba a necesitar un bote y lo llevé a la sección de botes y le vendí uno nuevo, con motor doble, fuera de borda, un Mercury, vió. Después me dijo que su Nissan no iba a poder con semejante bote, así es que lo lleve a la sección de autos y le vendí una Explorer 4X4 con malacate.
El jefe visiblemente impresionado por las aptitudes del tipo, le pregunta:
- ¿El tipo vino acá a comprar un anzuelo y vos le vendiste un bote y una 4X4?
A lo que el novato responde:
- ¡No, no!. El tipo vino a comprar tampones para su señora y yo le dije:
- Maestro, ya que tiene cagado el fin de semana.....¿Por qué no se va a pescar?
На это раз давайте попробуем разобрать некоторые последовательные предложения, которые, несмотря на то, что иногда употребляются в разных наклонениях, фактически, означают то же самое, т.е. не что-то гипотетическое, или сомнительное, а реально происходящие события.
1. terminó - terminaría
Trabajó tanto que terminó cansado - Он столько работал, что в конце выдохнулся
Si trabajaría que terminó cansado - Поэтому он и устал, что работал.
2. había cantado - habría cantado
Le había reñido tanto que estaba llorando. - Тогда он так его отчитал(отругал), что тот заплакал.
Si le habría reñido que estaba llorando. - Представьте как он его обругал тогда, что тот заплакал.
3. Sudaba - sudaría
Sudaba tanto que llamé al médico - Он так потел, что я вызвал врача
Cuánto sudaría que llamé al médico. - Можете представить, как он потел, что мне пришлось вызвать врача.
Hablaba tanto que todos huían de él(кого напоминает?) - Он столько говорил, что все его сторонились.
Сúanto hablaría que todos huían de él - Можете представить какой он был болтун, что все от него убегали.
4. ha venido - habrá venido
Ha venido tan de prisa que no ha tardado ni media hora. - Он пришёл так быстро, что не потратил и получаса.
Сómo habrá venido que no ha tardado ni media hora. - Можете себе представить, как он быстро пришёл, что не потратил даже 30 минут на это.
El niño ha comido tanto que no ha podido dormir - Мальчик так много перекушал, что не мог заснуть.
Si habrá comido que no ha podido dormir. - Да, он так переел, что не мог заснуть.
5. Estudia - estudiará
Estudia tanto que es el primero - Он лидер(первый) в учёбе, так как много занимается.
Si estudiará que es el primero - Наверное, он много занимается, так как является первым в учёбе.
Теперь, предвидя вашу реакцию, делайте замечания, что вам кажется не так с переводами?
 Пользователь удален
Si tuviera que escoger entre dos países, tratándose de España y la Federación Rusa, me quedaría con la última. :) Nunca han agradedido a nadie, nunca han colonizado a nadie.
>Carlillos Ortega написал:

>--------------

>

>>EL VIAJANTE написал:

>>--------------

>>No me sorprende. Durante mi vida profesional he tenido alumnos asiáticos de China, Vietnam; africanos, latinoamericanos, de Europa Central. Los alumnos españoles, excepto raras excepciones, siempre estaban a la zaga y se esforzaban menos. Los asiáticos parecen hormiguitas. Y el resultado no se dejaban esperar: aprendían muy pronto. No me sorprende la situación de los jóveves. Aparte de la política de un gobierno determinado, no son muy competitivos.

>>>ТРУБАДУР написал:

>>>--------------

>>>La primera generación de jóvenes españoles nacida en democracia está sufriendo que la crisis económica acaba con sus sueños y sus, hasta hace poco, altas expectativas de vida. Son los jóvenes con más formación académica de toda la historia de España, aunque también fueron muchos los que dejaron los estudios en busca de unos ingresos inmediatos. Ahora, gran parte de éstos viven con trabajos cada vez más precarios o sufren un desempleo, que duplica la media de Europa.

>>>

>>>http://www.rtve.es/alacarta/videos/documentos-tv/documentos-tv-generacion-perdida/1219065/

>>

>

>desde mi punto de vista lo que has dicho son tonterias,cada uno de tus alumnos tenia una forma diferente de ser,como todas las personas,eso no quiere decir que los espanoles no sean competitivos,que me estas contando?,puede que Rusia en su dia fue el primer pais que salio al espacio y tal y cual,vale pero mirala ahora,no saben hacer ni coches,ni moviles,ni ropa,ni carreteras,ni televisiones,ni boligrafos,mires donde mires solo alcoholicos y yonkis pinchandose en los portales y meandose en los ascensores,no quiero seguir,para mi espana es un pais excelente y los espanoles son los mas buena gente del mundo y muy inteligentes,la situacion de los jovenes?diselo a Zapatero...

>

Foro de empresarios catalanes en Moscú
Más de cien empresas catalanas asistirán a un foro empresarial en Moscú
Tendrá lugar del 31 de octubre al 2 de noviembre en el Hotel Ukraina Radisson Royal de Moscú en el primer Forum Empresarial Catalunya-Rusia
Barcelona (Redacción).- Más de 100 empresas catalanas de sectores tan diversos como el medio ambiente, construcción, energía, industria, agroalimentación, diseño, moda, artesanía o turismo, ya han confirmado su participación en el Primer Fòrum Empresarial Catalunya Rússia.
Organizado por el Consorci de la Zona Franca, a través de Barcelona Meeting Point, con el apoyo de la Generalitat de Catalunya y la colaboración de la Cambra de Comerç de Barcelona y de Foment del Treball Nacional, el Fòrum Empresarial Catalunya Rússia tendrá lugar en el Hotel Ukraina Radisson Royal de Moscú (Rusia), del 31 de octubre al 2 de noviembre.
El Presidente de la Generalitat de Catalunya, Artur Mas, encabezará la delegación de empresas catalanas en este encuentro multisectorial, donde está previsto que realice una presentación general de Catalunya ante empresarios rusos, que tendrá lugar el jueves 1 de noviembre.
El Fòrum Empresarial Catalunya Rússia es un encuentro empresarial multisectorial que ofrece la oportunidad a las empresas catalanas de mejorar, profundizar e iniciar relaciones comerciales con Rusia.
Este encuentro empresarial multisectorial permitirá a las empresas catalanas vender en Rusia, hacer joint ventures con empresas rusas y captar inversiones de este país en Catalunya.
Es un evento principalmente encaminado al “B2B” (business to business), donde la clave serán las presentaciones “cara a cara” entre empresas catalanas y empresas rusas.
Enrique Lacalle, Presidente del Fòrum Empresarial Catalunya Rússia, destaca que “la clave de este foro son las agendas que organizaremos entre las empresas participantes y empresas rusas más el interés creciente de Catalunya en Rusia, por lo que los contactos están garantizados”.
Полная версия статьи на:
http://www.lavanguardia.com/economia/20121024/54353839106/empresas-catalanas-foro-moscu.html
LA BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL (BDM)
UN REGALO DE LA UNESCO PARA LA HUMANIDAD ENTERA!
Ya está disponible en Internet, a través del sitio http://www.wdl.org/es/
Reúne mapas, textos, fotos, grabaciones y películas de todos los tiempos y explica en siete idiomas las joyas y reliquias culturales de todas las bibliotecas del planeta.
La BDM no ofrecerá documentos corrientes , sino "con valor de patrimonio, que permitirán apreciar y conocer mejor las culturas del mundo en idiomas diferentes: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español y portugués. Pero hay documentos en línea en más de 50 idiomas".
"Entre los documentos más antiguos hay algunos códices precolombinos, gracias a la contribución de México, y los primeros mapas de América, dibujados por Diego Gutiérrez para el rey de España en 1562", explicaba Abid.
Los tesoros incluyen el Hyakumanto darani, un documento en japonés publicado en el año 764 y considerado el primer texto impreso de la historia; trabajos de científicos árabes que desvelan el misterio del álgebra; huesos utilizados como oráculos y estelas chinas; la Biblia de Gutenberg; antiguas fotos latinoamericanas de la Biblioteca Nacional de Brasil y la célebre Biblia del Diablo, del siglo XIII, de la Biblioteca Nacional de Suecia.

Es fácil de navegar. Cada joya de la cultura universal aparece acompañada de una breve explicación de su contenido y su significado. Los documentos fueron escaneados e incorporados en su idioma original, pero las explicaciones aparecen en siete lenguas, entre ellas, EL ESPAÑOL.

La biblioteca comienza con unos 1.200 documentos, pero ha sido pensada para recibir un número ilimitado de textos, grabados, mapas, fotografías e ilustraciones.

¿Cómo se accede al sitio global? Aunque será presentado oficialmente hoy en la sede de la Unesco , en París, la Biblioteca Digital Mundial ya está disponible en Internet, através del sitio www.wdl.org
El acceso es gratuito y los usuarios pueden ingresar directamente por la Web , sin necesidad de registrarse.

Permite al internauta orientar su búsqueda por épocas, zonas geográficas, tipo de documento e institución.

El sistema propone las explicaciones en siete idiomas (árabe, chino, inglés, francés, ruso, español y portugués). Los documentos, por su parte, han sido escaneados en su lengua original.
Con un simple clic, se pueden pasar las páginas de un libro, acercar o alejar los textos y moverlos en todos los sentidos. La excelente definición de las imágenes permite una lectura cómoda y minuciosa.
Entre las joyas que contiene por el momento la BDM está la Declaración de Independencia de Estados Unidos, así como las Constituciones de numerosos países; un texto japonés del siglo XVI considerado la primera impresión de la historia; el diario de un estudioso veneciano que acompañó a Hernando de Magallanes en su viaje alrededor del mundo; el original de las "Fabulas" de Lafontaine, el primer libro publicado en Filipinas en español y tagalog, la Biblia de Gutemberg, y unas pinturas rupestres africanas que datan de 8000 A .C.
Dos regiones del mundo están particularmente bien representadas: América Latina y Medio Oriente. Eso se debe a la activa participación de la Biblioteca Nacional de Brasil, la biblioteca Alejandrina de Egipto y la Universidad Rey Abdulá de Arabia Saudita.
La estructura de la BDM fue calcada del proyecto de digitalización de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos, que comenzó en 1991 y actualmente contiene 11 millones de documentos en línea.
Sus responsables afirman que la BDM está sobre todo destinada a investigadores, maestros y alumnos. Pero la importancia que reviste ese sitio va mucho más allá de la incitación al estudio a las nuevas generaciones que viven en un mundo audiovisual. Este proyecto tampoco es un simple compendio de historia en línea: es la posibilidad de acceder, íntimamente y sin límite de tiempo, al ejemplar invalorable, inabordable, único, que cada cual alguna vez soñó conocer.

Santa Teresa de Jesús (siglo VI) tuvo acceso a las novelas de caballerías, era muy aficionada a ellas -cuenta ella misma- en su juventud. No se sabe si leyó "Amadís de Gaula", una ficción, pura y genuina, pero sí la leyó Miguel de Cervantes. Sin duda ésta fue una de las novelas de caballerías, entre otras muchas, que le hizo perder el juicio y transformarse en Don Quijote. Pero Cervantes le tributó un homenaje en el Quijote, así como a otra novela escrita en catalán "Tirant lo Blanc" (Tirante el Blanco).
Desde entonces "Amadís de Gaula" y "Tirant lo Blanc" han ido reeditándose sin parar.
>Yelena escribe:

>--------------

>Siglo XV

>

>Los libros de caballerías

>

>El más famoso de los libros de caballerías- de gran éxito a finales del XV y especialmente en el XVI - fue sin duda de AMADIS de GAULA

>

>La primera edición del Amadís de Gaula apareció en 1508, preparada por Garci Rodríguez Montalvo (o Garci Ordóñez), el cual afirma en el prólogo que ha corregido los tres primeros libros, añadiendo el cuarto y el quinto, titulado Las Sergas de Esplandián. Esto, y las referencias al libro hechas ya desde mediados del s. XIV, hace pensar en la existencia de un Amadís anterior al de Montalvo.

>

>La novela, que obtuvo un éxito extraordinario, narra las fantásticas hazañas y aventuras de Amadís, el cual, para merecer el amor de su amada Oriana, lucha contra caballeros, gigantes y encantadores hasta vencer al Emperador de Occidente y retirarse con ella a la ínsula Firme.

>

>

>Relatos históricos y biográficos:

>

>En la prosa histórica son frecuentes las crónicas, especialmente las dedicadas a algunos reinados, y las biografías. Entre estas últimas destacan

>Generaciones y semblanzas, de Fernán Pérez de Guzmán,

>y

>Claros varones de Castilla, de Hernando del Pulgar, serie de retratos de personajes célebres de la época-

Para los más testarudos e intransigentes de este foro, quienes no se dejan la mano a torcer, simplemente porque piensan que son infalibles en sus conocimientos del idioma(una especie de "sabelotodo") me gusta demostrar mis afirmaciones con los hechos. Yo respeto a la Madre Patria, salvo que eso no quiere decir de ninguna manera, que solamente ellos sepan hablar correctamente en español, quizás en castellano, sí, pero hasta ahí no más. Pues bien, allí, Kuzia, te paso los enlaces de paginas oficiales que demuestran claramente que sí existen esas expresiones en español, más no, en castellano - vuelvo y repito otra vez. Y si tú, Kuzia, aún no sabes que el castellano es simplemente una parte del idioma español, pues, nunca es tarde aprender algo nuevo, no crees?
Este lunes festivo 22 de marzo se prenderá la fiesta en el Canal
http://www.caracoltv.com/entretenimiento/television/articulo172963-lunes-festivo-22-de-marzo-se-prendera-la-fiesta-el-canal-caracol
EXELENTE REMIX DE BOB MARLEY... PARA PRENDER LA FIESTA.....
http://foros.djcabozapiola.com/dance-hall-f5/exelente-remix-de-bob-marley-para-prender-la-fiesta-t11165.htm
Mario Guzmán Se Alista Para Prender ‘La Fiesta’
Mario Alberto Guzmán, músico bumangués de 23 años, se prepara para presentar su primer trabajo como solista y empezar a construir un sueño. Su producción musical incluirá nueve canciones. A su primer sencillo, La fiesta, lo define como la muestra de que el folclor también puede formar parte de una noche de rumba juvenil.
http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-1901103
Mejor dicho, para no alargar tanto el tiempo, buscan esas 2 frases en Google y le saldrán miles de enlaces. Так что, Кузя, посмотри их внимательно, а потом сам сможешь утереть свой нос, а платочек, если хочешь конечно, я тебе лично могу выслать заказным письмом, по почте, ОЛЕЕЕ!
Yelena, en este texto se habla claramente de personas que están jubilados y perciben una pensión. Es decir se trata de ancianos jubilados, que deciden terminar su vida en España y por lo consiguiente no son una carga laboral. Pero tal vez pueda resultar un problema asistencial. En todo caso, no se puede descartar sin pensarlo, lo que propuso el amigo Manko.
>Yelena escribe:

>--------------

>Спасибо за поддержку.

>

>A quien pueda interesar cito:

>

>" ..............

>El clima suele constituirse como primer factor de atracción para asentarse en nuestro país, seguido de la valoración positiva del estilo de vida saludable y tranquilo, y en menor proporción, el menor coste de vida. Además, el consumo de este tipo de jubilados trae consigo nuevas demandas y desarrollo de nuevos servicios diversos como: atención personal, social y sanitaria, vivienda, alimentación y actividades de ocio. Incluso, la llegada de jubilados extranjeros desencadena consecuencias importantes en la participación social en los niveles locales donde se precisa la elaboración de un marco legal que regule y ofrezca esta posibilidad (Imserso, 2006). De hecho, un grupo de la Universidad de Málaga, dirigido por la investigadora Mª Teresa Echezarreta, ha creado el Observatorio Europeo de Gerontoinmigración ya que en España, como hemos indicado, nos estamos encontrando con otro tipo de inmigración que, en principio, no suele hacer saltar las alarmas sino que, por el contrario, suele ser acogida de manera positiva como ha sido la citada población mayor de la Unión Europea pero que suponen un importante objeto de análisis...."

>

>Mediaciones sociales, Nº 4

>Primer semestre 2009

>Universidad Complutense de Madrid, España

>ISSN electrónico: 1989-0494

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 637     4     0    97 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...