Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>También la palabra "empoderamiento" no la encuentro en mi diccionario...
>y tampoco aparece en el electrónico de la Real Academia de la Lengua.
Empoderamiento es una palabra relativamente moderna y muy bonita por su contenido. A mí me gusta mucho. Viene de la palabra inglesa "empowerment" que significa literalmente "acrecentar poder". Se trata de un crecimiento consciente de la potencialidad de las personas, acompañado de un correlativo aumento de responsabilidad y de autonomía.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 46 (10 ms)
per se compromete la responsabilidad contractual de la entidad contratante
sino que es una circunstancia que per se compromete la responsabilidad contractual de la entidad contratante, a la que le corresponde determinar de manera clara, completa у exhaustiva
помогите пож с per se compromete la responsabilidad contractual de la entidad contratante, a la que le corresponde
большое спасибо
помогите пож с per se compromete la responsabilidad contractual de la entidad contratante, a la que le corresponde
большое спасибо
Ничего страшного. La Sociedad de Responsabilidad Limitada (S. R. L.) o Sociedad Limitada (S. L.) es un tipo de sociedad mercantil en la cual la responsabilidad está limitada al capital aportado, y por lo tanto, en el caso de que se contraigan deudas, no se responde con el patrimonio personal de los socios.
В Чехии, например, называется "Společnost s ručením omezeným", spol. s r.o. o s. r. o.
В Мексике - "Sociedad de Responsabilidad Limitada" o S. de R.L.,
В Гондурасе - "Sociedad de Responsabilidad Limitada" o Nombre Empresa + S. de R.L..
>El Mamo Mayor написал:
>--------------
>Лимитада-то она, лимитада, но тут явно какая-то нестыковочка получается, масло-масленое:
>La Sociedad de Responsabilidad Limitada o Sociedad Limitada o R.L. o S.L.
В Чехии, например, называется "Společnost s ručením omezeným", spol. s r.o. o s. r. o.
В Мексике - "Sociedad de Responsabilidad Limitada" o S. de R.L.,
В Гондурасе - "Sociedad de Responsabilidad Limitada" o Nombre Empresa + S. de R.L..
>El Mamo Mayor написал:
>--------------
>Лимитада-то она, лимитада, но тут явно какая-то нестыковочка получается, масло-масленое:
>La Sociedad de Responsabilidad Limitada o Sociedad Limitada o R.L. o S.L.
Лимитада-то она, лимитада, но тут явно какая-то нестыковочка получается, масло-масленое:
La Sociedad de Responsabilidad Limitada o Sociedad Limitada o R.L. o S.L.
La Sociedad de Responsabilidad Limitada o Sociedad Limitada o R.L. o S.L.
Большое спасибо за ответ! Могли ли бы Вы вместе с контекстом помочь мне?
Заранее спасибо!
En el plano teórico la distinción entre las sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada descansa en una doble característica: mientras que las primeras son sociedades naturalmente abiertas, las sociedades de responsabilidad limitada son sociedades esencialmente cerradas; mientras que las primeras son sociedades con un rígido sistema de defensa del capital social, cifra de retención y, por ende, de garantía para los acreedores sociales, las segundas, en ocasiones, sustituyen esos mecanismos de defensa – a veces más formales que efectivos– por regímenes de responsabilidad, con la consiguiente mayor flexibilidad de la normativa.
Заранее спасибо!
En el plano teórico la distinción entre las sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada descansa en una doble característica: mientras que las primeras son sociedades naturalmente abiertas, las sociedades de responsabilidad limitada son sociedades esencialmente cerradas; mientras que las primeras son sociedades con un rígido sistema de defensa del capital social, cifra de retención y, por ende, de garantía para los acreedores sociales, las segundas, en ocasiones, sustituyen esos mecanismos de defensa – a veces más formales que efectivos– por regímenes de responsabilidad, con la consiguiente mayor flexibilidad de la normativa.
Por ejemplo, art. 218 de la Ley de Sociedades de Capital:
En la sociedad de responsabilidad limitada cuando la retribución tenga como base una participación en los beneficios...
En la sociedad de responsabilidad limitada cuando la retribución tenga como base una participación en los beneficios...
помогите с названиями законов
la Ley Federal de Presupuesto y Responsabilidad Hacendaría
Decreto de Presupuesto de Egresos de la Federación para el Ejercicio Fiscal
Большое спасибо
Decreto de Presupuesto de Egresos de la Federación para el Ejercicio Fiscal
Большое спасибо
подскажите пож-та перевод
Nuevas propiedades no incluidas en esta póliza, sujeta a declaración al Asegurador dentro de los 30 (treinta) días en que éstas sean de su propiedad y dominio o hayan pasado a ser de responsabilidad o control del asegurado o por las cuales haya pasado a ser legalmente responsable y al cobro de prima adicional.
подскажите пож-та перевод
hayan pasado a ser de responsabilidad o control del asegurado o por las cuales haya pasado a ser legalmente responsable y al cobro de prima adicional.
подскажите пож-та перевод
hayan pasado a ser de responsabilidad o control del asegurado o por las cuales haya pasado a ser legalmente responsable y al cobro de prima adicional.
causar el daño en naturaleza
Помогите, пожалуйста, перевести "Por responsabilidad entendemos la obligación que tiene una persona de reparar el daño que ha causado a otro, ya sea en naturaleza o con su equivalente en dinero".
Enseñanza RUSO
Hola, me gustaría que alguien nativo me enseñase RUSO, sin obligación, sin compromiso y sin ninguna responsabilidad, poco a poco, sin que se sienta agobiado ni presionado. No tengo academias para ello y en la Universidad no sigo el ritmo. Sé el alfabeto,los números y poco más. Por todo ello GRACIAS.
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>También la palabra "empoderamiento" no la encuentro en mi diccionario...
>y tampoco aparece en el electrónico de la Real Academia de la Lengua.
Empoderamiento es una palabra relativamente moderna y muy bonita por su contenido. A mí me gusta mucho. Viene de la palabra inglesa "empowerment" que significa literalmente "acrecentar poder". Se trata de un crecimiento consciente de la potencialidad de las personas, acompañado de un correlativo aumento de responsabilidad y de autonomía.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз