Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 29 (7 ms)
районный отдел здравоохранения - Departamento Municipal de Sanidad/Salud Pública adjunto al Ministerio de Sanidad/Salud Pública de la Federación Rusa (nombre oficial y completo).
(Martina, mi cielo, sin pretender a nada) :)))

>Amateur написал:

>--------------

>районный отдел здравоохранения - Departamento Municipal de Sanidad/Salud Pública adjunto al Ministerio de Sanidad/Salud Pública de la Federación Rusa (nombre oficial y completo).

>

Я за "Departamento Municipal de Salud(pública)". Это ещё и "ГОРЗДРАВОТДЕЛ"
Интерсно, но с "departamento" чаще звучит "salud", а с "sanidad" зачастую "área de sanidad" ....в Испании.
La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.
 Condor
Osakidetza - Servicio Vasco de Salud - Euskadi.net
Ente Público de Derecho Privado adscrito al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.
Хотя, интересо, что в нашем словаре этот термин переводится как:
сантехника
ж. (санитарная техника) técnica sanitaria (de sanidad)

Я лично такого ещё никогда не слышал.
 Пользователь удален
Вот это язык у них, просто прелесть---Будет время, обязательно одолею!!
>Condor escribe:

>--------------

>Osakidetza - Servicio Vasco de Salud - Euskadi.net

>Ente Público de Derecho Privado adscrito al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Javier Yetano Laguna
Vincent Alberola Cuñat
Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas, epónimos y términos médicos relacionados con la codificación de las altas hospitalarias
Ministerio de Sanidad y Consumo
 Пользователь удален
1. Departamento de sanidad (salud pública) de la ciudad de Moscú
2. Institución pública (estatal) de salud de la ciudad de Moscú.
А Вы лучше спросите у носителя и меньше пользуйтесь словарями.
>Этерниус Панкронитус написал:

>--------------

>Хотя, интересо, что в нашем словаре этот термин переводится как:

>сантехника

> ж. (санитарная техника) técnica sanitaria (de sanidad)

>

>Я лично такого ещё никогда не слышал.


>- Wisatawan - написал:

>--------------

>La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.

Martina: Departamento MUNICIPAL es la traducción que hacen en los Consulados Generales de España en Rusia. (A efectos puramente informativos: Me vienen a buscar a menudo los clientes orientados por el Consulado General español en San Petersburgo. Jamás hubo casos de rechazo de mis traducciones).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 806     4     0    129 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...