Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 53 (192 ms)

>Tanieshka написал:

>--------------

>Señor Turista, ¿por qué la discusión? usted lo ha dicho: PUEDE escribirse en minúscula, si no se tiene que escribir necesariamente con minúscula, tampoco se tiene que escribir necesariamente con mayúscula. Pero dejemos de lado lo que usted mismo escribió al respecto, vayamos más lejos, qué le parece al Diccionario panhispánico de dudas, si consulta la sección correspondiente al uso de mayúsculas verá porque actualmente "internet" se escribe con minúsculas, excepto en algunos casos, como el de su ejemplo "Día de Internet". A todo esto, ¿no sería "del Internet"?

>

>Saludos.

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>Escribe Internet con minúsculas en un rotativo que te vas a quedar sin trabajo más rápidamente de lo que dura un merengue en la puerta de una escuela. Además, Internet es una palabra formada por el acortamiento de Inter(national) Net(work), o "Red internacional".

>>

>>Originalmente, la palabra "internet" debía escribirse con mayúscula, pero la Real Academia Española la incluyó como sustantivo en 2006 y, por lo tanto, PUEDE escribirse en minúscula, pero no necesariamente hay que hacerlo.

>>

>>El 17 de mayo se festeja a nivel mundial el Día de Internet (con mayúscula), constituido en la última Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. Así que el que confunde es usted, amigo Frasquito.

>

No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas y retenerlas en su saturada memoria, tienes que ser más considerado con los ancianos por el amor de Dios.
¿Y por qué no URBANO¿? Los hospitales se dividen en urbanos y rurales.
Ваши замечания не выдерживают критики, ув. Елена. Sorry.
> -TURISTA ONLINE- написал:

>--------------

>Elena, sepa que el ayuntamiento o municipalidad es el órgano de administración de un municipio y suele estar formado por un alcalde –que ostenta la presidencia de la administración local y del pleno– Y los concejales o ediles que reunidos en pleno ejercen la potestad normativa a nivel local. Estos organismos en Rusia, Ucrania y Bielorrusia están divididos, por éso traducir администрация como ayuntamiento es un lamentable error.

>>Yelena написал:

>>--------------

>>

>>> -TURISTA ONLINE- написал:

>>>--------------

>>>Перевод на испанский:

>>>

>>>"Центральная городская клиническая больница" Hospital Clínico Central Urbano

>>>

>>>Администрация г. ..... муниципальное медицинское учреждение Administración de la ciudad ..... Institución Médica Municipal

>>>

>>>"заместитель заведующего детской поликлиникой" Vicedirector de la Policlínica Infantil

>>>

>>>"заведующая педиатрическим отделением" Jefa de la Sección de Pediatría

>>>

>>>Помните, российские реалии нельзя испанизировать. Saludos.

>>>

>>!!! пожалуйста, только не "Urbano" !!!, и дело не в "испанизировании"

>>

>>"institución" abarca muchas cosas.

>>

>>"administración" как управление corresponde al Ayuntamiento. Или в России различаются органы "Городское Управление" и "Администрация города"?

>>

>>В медицинской лексике используется "sub", а не "vice", и дело не в "испанизировании"

>

Я не поняла, откуда "nacional" приклеили, если они "no gubernamental".
una de las pocas organizaciones sociales - вообще или российских? que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU - está asociada con DIP de Naciones Unidas??
"La sección de las Organizaciones no gubernamentales (ONG) del Departamento de Información Pública (DIP), sirve de enlace entre las Naciones Unidas y las Organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil."
http://www.un.org/es/civilsociety/dpingo/index.shtml
Любопытно, что
"Se debe tener en cuenta que la asociación de las ONG con el Departamento de Información Pública no significa su incorporación en el sistema de Naciones Unidas, ni da a las organizaciones asociadas ni a su personal ningún tipo de privilegio, inmunidad o estatus especial."
http://www.un.org/es/civilsociety/dpingo/partnership.shtml
"que trabaja en desarrollar los vínculos con Latinoamerica,"
я бы залепила "dedicada a fomentar los vínculos con los países latinoamericanos, siendo una de las pocas organizaciones sociales ?? asociadas ...
SMQ:
Что-то они Вас запутали :) " nacional-государственная y social-общественная" как "национальная и социальная" ? :)
Новые функции на сайте / Nuevas funcionalidades del sitio
На сайте добавлены новые функции, внесены некоторые изменения:
- Переработан интерфейс страницы обмена личными сообщениями. Результат Вы можете увидеть на странице "Переписка".
- Добавлена возможность удаления входящих и отправленых сообщений.
- Добавлена возможность удаления участников из списка друзей.
- Добавлен поиск поиск в форуме.
- Добавлена возможность вывода всех сообщений, оставленных в форуме заданным участником (см. строку "Оставлено сообщений в форуме" на личной странице каждого пользователя).
- Добавлен поиск людей.
- Оптимизировано отображение фотографий.
Мы продолжаем работу по улучшению сайта Diccionario.ru!

Hemos introducido nuevas funcionalidades y cambios en Diccionario.ru:
- Fue mejorado el interfaz de la página de mensajes privados. Se puede ver el resultado en la página "Mensajes" de su cuenta.
- Añadida la posibilidad de eliminar mensajes entrantes y enviados.
- Añadida la posibilidad de eliminar a los usuarios de la lista de sus amigos.
- Fue añadida la búsqueda en el foro.
- Añadida la posibilidad de buscar todos los mensajes en el foro del usuario de interés (vea la sección "Mensajes en el foro" en la página de cada usuario).
- Añadida la búsqueda de personas.
- Optimizado el mecanismo de presentación de fotos.
¡Seguimos trabajando para mejorar el sitio Diccionario.ru!
Es interesante que existen varias versiones de Ave María:
Dios te salve María
Llena ERES de gracias
El señor ES contigo
Bendita tu eres entre todas las mujeres
Bendito es el fruto de tu vientre, Jesús....
Se diferencia un poquito de la versión anterior. Al menos, así me la enseñaron a mí.
>Yelena написал:

>--------------

>Me gusta encender velas en cualquier templo,....

>

>Ave Maria, gratia plena, dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus.....

>

>Dios te salve María, llena de gracia, el Señor está contigo, bendita eres entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre, Jesús."

>

>He encontrado un buen artículo sobre este tema:

>http://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-2-salve.htm

>

>"...Fórmulas de saludo antiguas y modernas.- Los griegos usaban dos verbos para el saludo: jaire (alégrate) y hygiaine (ten salud) que, desgastado su prístino significado directo (la salud es fuente de alegría), habían quedado reducidos a meras fórmulas repetitivas de saludo. Los romanos, a su vez, empleaban indistintamente dos verbos ave y salve, con valor de “salud, te saludo, sé salvo o sano, buenos días”. El ave se usaba ordinariamente por la mañana, y el salve por la tarde. Cicerón usa la expresión: “jubeo te salvere” (me alegraré de que estés bien). Además, se utilizaba también el verbo vale (sé fuerte) como fórmula de despedida. Catulo (epitafio): “in perpetuum, frater, ave atque vale” (hermano, te saludo y despido para siempre)..."

>

>Por Francisco Javier Gómez Ortín

>(Universidad de Murcia)

>

>


>rosa maria написал:

>--------------

>универмаг полон людей,которые покупают новогодние подарки. в восемь часов магазин закрывается и люди начинают выходить. Бено не хочет выходить, на улице холодно и морозно. он забежал в мебельный отдел и спрятался в шкафу. рассвело. бено проснулся от того, что услышал, что шкаф куда забирают. звук газа, а потом тормоза, детские крики и женский голос. женщина открыла шкаф и увидела Бено. дети обрадовались и спросили, теперь же Бено наш. мама сказала да. Бено был счастлив.

El supermercado esta lleno de gente que compran los regalos de Año Nuevo. Este establecimiento se sierra a las 8P.M. y los visitantes comienzan a salir. En cambio, Beno no quiere ir a ninguna parte porque la calle es gélida y hace mucho frio. Él entró furtivamente a la sección de muebles y se escondió en un armario. Amaneció. Beno se despertó porque sintió que el armario lo llevaban para alguna parte. Sintió el ruido de tubo de escape coche(??? sintió el olor de gases de tubo de escape), después oyó el chillido de frenos, la bulla de niños y una voz femenina. La mujer abrió el armario y vio a Beno. Los niños se alegraron y preguntaron: "Oyé, mamá, y ahora Beno se quedará con nosotros, no cierto? Mamá respondió que sí. Beno estaba dichoso.
 Condor
>Aun cuando no apareciera como tal.
На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.
Но у меня также есть реальные примеры:
# Adolfo, si hay movimiento armado y triunfa, usted no va a ser reconocido por los militares como el jefe. La situación es muy distinta a la que se presentó cuando el movimiento contra Carranza, porque entonces era indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón, nadie desconocería su puesto, pero el caso de usted no es ése. Está Enrique Estrada, que quiere ser presidente de la República y tiene mando de tropas; еstá Antonio Villarreal, que quiere ser presidente de la República, y tiene mando de tropas; está Cándido Aguilar, que quiere ser presidente de la la República, igual; está Salvador Alvarado que es un hombre importantísimo también.
# El Fallo de la Sentencia de instancia anuló tanto la convocatoria como los acuerdos adoptados por el Consejo General de Colegios Oficiales de A.T.S., y de Diplomados en Enfermería en la Asamblea General Ordinaria de 30 de noviembre de 1994 por no ser los mismos conformes a Derecho. La razón de decidir de la Sentencia aun cuando no apareciera así en el fallo fue la que constató la Sentencia de esta Sala y Sección del Tribunal Supremo de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o convocatoria del propio Colegio que estando afectado por los acuerdos que podían ser adoptados en la Asamblea, podía ser representado por el correspondiente sustituto de su Presidente".
...

>Condor написал:

>--------------

>>Aun cuando no apareciera como tal.

>

>На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.

>

>

>Но у меня также есть реальные примеры:

>

>

># Adolfo, si hay movimiento armado y triunfa, usted no va a ser reconocido por los militares como el jefe. La situación es muy distinta a la que se presentó cuando el movimiento contra Carranza, porque entonces era indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón, nadie desconocería su puesto, pero el caso de usted no es ése. Está Enrique Estrada, que quiere ser presidente de la República y tiene mando de tropas; еstá Antonio Villarreal, que quiere ser presidente de la República, y tiene mando de tropas; está Cándido Aguilar, que quiere ser presidente de la la República, igual; está Salvador Alvarado que es un hombre importantísimo también.

>

>

># El Fallo de la Sentencia de instancia anuló tanto la convocatoria como los acuerdos adoptados por el Consejo General de Colegios Oficiales de A.T.S., y de Diplomados en Enfermería en la Asamblea General Ordinaria de 30 de noviembre de 1994 por no ser los mismos conformes a Derecho. La razón de decidir de la Sentencia aun cuando no apareciera así en el fallo fue la que constató la Sentencia de esta Sala y Sección del Tribunal Supremo de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o convocatoria del propio Colegio que estando afectado por los acuerdos que podían ser adoptados en la Asamblea, podía ser representado por el correspondiente sustituto de su Presidente".

>

1) Для первого примера: Даже если это кажется (представляется) иначе / даже если так и не кажется
2) Для второго: Даже если это и не следует с очевидностью из приговора
Esto sería para la sección de "ría con nosotros". Saludos.
>Yelena написал:

>--------------

>larazón.es:

>

>"Lo que hasta ahora era pura ciencia-ficción, pronto dejará de serlo de la mano del emprendedor español Néstor Jacob, que ha desarrollado un sofisticado algoritmo informático que traduce conversaciones orales en tiempo real y que es capaz de aprender idiomas de forma autónoma.

>

>Voice Project, nombre provisional del invento, no es la única creación de Jacob, pero es de la que se siente más orgulloso. «Por ser el primero en romper las barreras lingüísticas y por haber contemplado la cara maravillada de los ‘‘ejecutivos agresivos’’ a los que hemos hecho demostraciones», asegura en el tono distendido y amigable que caracteriza a este madrileño de padre belga y madre vasca afincado en la capital catalana desde hace dosdécadas.

>Aunque aún no puede caminar ni domina «tantas» lenguas como C-3PO, Voice Project no ha pasado desapercibido para gigantes como Google, Yahoo, HP o Telefónica, que se muestran «muy interesados» por lo que Jacob prefiere llamar «interpretador de voz humana».

>.....

>De momento, traduce entre el español y el inglés, pero ya «chapurrea» chino y ruso...

>

>¿Cómo lo hace? «Primero se introducen varios diccionarios y, por las noches, se queda escuchando audiolibros ­en la actualidad está aprendiendo el idioma de Dostoyevski­ o la radio», explica Jacob. Al cabo de unas semanas, los diccionarios «no son necesarios», ya que el sistema «escoge las mejores palabras para interpretar». El siguiente paso son las «clases teóricas» con un «profesor» de ruso y las «prácticas» con medio centenar de voluntarios que «liman» la lengua recién aprendida...

>!!!

 Condor
>Aun cuando no apareciera como tal.
На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.
Но у меня также есть реальные примеры:
# Adolfo, si hay movimiento armado y triunfa, usted no va a ser reconocido por los militares como el jefe. La situación es muy distinta a la que se presentó cuando el movimiento contra Carranza, porque entonces era indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón, nadie desconocería su puesto, pero el caso de usted no es ése. Está Enrique Estrada, que quiere ser presidente de la República y tiene mando de tropas; еstá Antonio Villarreal, que quiere ser presidente de la República, y tiene mando de tropas; está Cándido Aguilar, que quiere ser presidente de la la República, igual; está Salvador Alvarado que es un hombre importantísimo también.
# El Fallo de la Sentencia de instancia anuló tanto la convocatoria como los acuerdos adoptados por el Consejo General de Colegios Oficiales de A.T.S., y de Diplomados en Enfermería en la Asamblea General Ordinaria de 30 de noviembre de 1994 por no ser los mismos conformes a Derecho. La razón de decidir de la Sentencia aun cuando no apareciera así en el fallo fue la que constató la Sentencia de esta Sala y Sección del Tribunal Supremo de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o convocatoria del propio Colegio que estando afectado por los acuerdos que podían ser adoptados en la Asamblea, podía ser representado por el correspondiente sustituto de su Presidente".
...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...