Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1716 (19 ms)
 Profe
попробую по частям:
Una mujer y un hombre se ven envueltos en un accidente de tránsito, en uno realmente aparatoso. Ambos autos quedaron totalmente demolidos, pero asombrosamente ninguno de ellos sufrió heridas.
A duras penas salen ambos de sus autos destrozados y la mujer dice:
- Entonces, usted es un hombre, que interesante, ¡Yo soy una mujer, Wow! Solo mire a nuestros autos, no ha quedado nada de ellos, pero afortunadamente estamos ilesos. Esto debe ser una señal de Dios para que nos conociéramos y vivamos juntos en paz por el resto de nuestros días.
- Estoy completamente de acuerdo con usted, replicó el señor, esto debe ser una señal de Dios.
 Profe
Comparto la opinión de Fulvio sobre el contexto, siempre es mejor poner la oración completa. Según entiendo la frase, el objetivo de tal o cual actividad (por decir, una visita al estilista) es que el hombre, al llegar a casa, se alegre de verla ¿o me equivoco? De ser así, diría: "...PARA QUE SE ALEGRE de verla, cuando entre a la casa. Por otro lado, la oración puede ser del tipo "мечтает найти такого мужчину, чтобы радовался ей войдя в дом". Entonces diría: "sueña con un hombre QUE SE ALEGRE DE VERLA al entrar (llegar)a la casa. Bueno, yo diría... =))
 Eu

>Profe написал:

>--------------

>Comparto la opinión de Fulvio sobre el contexto, siempre es mejor poner la oración completa. Según entiendo la frase, el objetivo de tal o cual actividad (por decir, una visita al estilista) es que el hombre, al llegar a casa, se alegre de verla ¿o me equivoco? De ser así, diría: "...PARA QUE SE ALEGRE de verla, cuando entre a la casa. Por otro lado, la oración puede ser del tipo "мечтает найти такого мужчину, чтобы радовался ей войдя в дом". Entonces diría: "sueña con un hombre QUE SE ALEGRE DE VERLA al entrar (llegar)a la casa. Bueno, yo diría... =))

Спасибочки. Вы не ошиблись. Все именно так и подразумевалось
 Fran

>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>Como ves inluso con esta corrección los controladores franceses están muy lejos de los controladores españoles. Los españoles ganan des 300 mil anuales hasta 700/900 mil anuales.

>

>Tampoco esas cifras me parecen ser correctas. ¿Un salario mínimo inicial de 25 mil euros mensuales que luego alcanza los 70 mil? Debería de ser algo fantástico, una especie de ciencia ficción.

>Ruego a Elena me confirme también la fuente de dicha información.

>

En el diario El País se ha publicado hoy la siguiente información respecto al nuevo orden laboral de los controladores, supongo que sea cierta:
http://www.elpais.com/graficos/espana/nuevo/orden/laboral/controladores/elpgranac/20101215elpepunac_1/Ges/
Saludos.

>La Cucaracha написал:

>--------------

>Cachito mío

>

>Lalalalalalalala

>Lalalalalalalala

>

>Cachito, cachito, cachito mio

>pedazo de cielo que Dios me dio

>te miro y te miro y al fin bendigo

>bendigo la suerte de ser tu amor.

>

>Me preguntan que porque eres mi cachito

>y yo siento muy bonito al responder

>porque eres de mi vida un pedacito

>a que quiero como a nadie de querer.

>

>Cachito, cachito, cachito mio

>pedazo de cielo que Dios me dio

>te miro y te miro y al fin bendigo

>bendigo la suerte de ser tu amor.

>

>A tu lado yo no se lo que es tristeza

>y las horas se me pasan sin sentir

>tu me miras y yo me pierdo la cabeza

>y lo unico que puedo repetir.

>

>Cachito, cachito, cachito mio

>pedazo de cielo que Dios me dio

>te miro y te miro y al fin bendigo

>bendigo la suerte de ser tu amor.

>

>Cachito (cachito)

>cachito mio (cachito)

>ay pequeñito

>de mama y de papa.

>

>Cachito (cachito)

>cachito mio (cachito)

>ay amorcito

>de mama y de papa.

>

>Cachito, cachito, cachito mio

>pedazo de cielo que Dios me dio

>te miro y te miro y al fin bendigo

>bendigo la suerte de ser tu amor.

>

>Lalalalalalalala

>Lalalalalalalala

Спасибо!
MÁS FRASES FEMINISTAS EN ESPAÑOL:
Las mujeres suponen el único colectivo oprimido de nuestra sociedad que conviven en asociación íntima con sus propios opresores. (Evelyn Cunningham)
Nadie ganará nunca la Guerra de los Géneros porque existe demasiada fraternización con el enemigo. (Henry Kissinger)
Un hombre soporta el dolor como un castigo no merecido; una mujer lo asume como su patrimonio natural. A las mujeres que pretenden ser iguales que los hombres les faltan ambición. (Timothy Leary)
Considero que mi cuerpo es un instrumento, no un adorno. (Alanis Morissette)
No hace falta ser anti-hombre para ser pro-mujer. (Jane Galvin Lewis)
Ser mujer es una tarea terriblemente difícil, porque consiste principalmente en tratar con hombres. (Joseph Conrad)
A los hombres se les enseña disculparse por sus debilidades, a las mujeres por sus capacidades. (Lois Wyse)
Un hombre sin cuernos............ es un animal indefenso. (Katherine)
Creo que te refieres a la locución adjetiva "de armas tomar". Se emplea en sentido figurado. Ser alguien de armas tomar. Es una persona que no se achica ante nada y casi siempre se sale con la suya.
"...sensación/percepción de ser guiado/conducido (creo que "conducido" queda mejor) sin sentirse uno mismo el dueño de su camino/ y no dirigirlo uno mismo/ y no controlarlo...."
algo asíiin " alla prima"
удобоваримо?
Saludos

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Y dónde dice que tiene que ser uno de los progenitores, yo no lo veo.

SMQ:
Buenos días.
No será de más dar alguna otra opción (para posibles futuras traducciones).
Habla la voz de la experiencia.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>CERVEZAS :) que también hacen perder la cabeza, la memoria, ............. los billetes de vuelta, .....

>

>Y tambien pueden ser rubias y morenas...

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 99     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 144     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...