Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 890 (2 ms)
 adri
авиакомплекс
Me dirijo a los hispanohablantes:
¿cómo sería mejor traducir esta palabra?
parque de aviones, base de aviones......
 Profe
>Marina Minasyan написал:
>--------------

>Perevod virajeniya /vse rovno/ na ispanskom Da igual.

Con la palabra igual sería: igualmente no vendrá.
la "presentación" de mis intereses. Supongo que ha de ser una errata. Lo correcto sería LA REPRESENTACIÓN.
Creo que la forma correcta sería ORDENADORAS, pues las mujeres se pasan la vida intentando dar órdenes.
Me equivoqué: Personalidad es de género femenino, por eso lo correcto sería escribir - todas esas personalidades o todos esos personajes.
Me gustaria saber si seria mas correcto sobre el abdomen o musculos abdominales que sobre el estomago. Gracias
Creo que en este caso la mejor traducción sería "cubrir".
Déjame cubrir de última ternura tus huellas que huyen.
 Пользователь удален
Хави: тревога пишется с буквой Е - trevoga. Pero es mejor poner en este caso: Осторожно! или Внимание! Alarma es una expresión bastante fuerte, un ¡Ojo! sería suficiente.
Hablando de burradas del español. ¿Sería interesante conocer si en un Consulado de habla hispana pudieran legalizar una traducción llena de burradas o errores?
¿Se trata de la serie "Hay alguien ahí"?
La casa es de la familia Pardo Simón. La habitación será de su hija Ana Pardo Simón. Día 9.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...