Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4193 (34 ms)
 Condor

>Condor escribe:

>--------------

>Tanbién hay otras. Esto dice un argentino:

>

>Lo que no entiendo es qué dudas trae el "la". No se si por ser porteño a mí no me resultan extrañas las formas donde la acción se evoca a si misma como un objeto: "nadie la talla", "por poco no la cuenta", "casi la salva", "poco más y la c***" ----> "se salió con la suya" -> "la zafó".

>

>

>"contra el destino nadie la talla"

>

>http://www.todotango.com/spanish/las_obras/partitura.aspx?id=596

Caray, por supuesto "taMbién".
Alberto, parece que efectivamente hay un error. me he roto un poco la cabeza y lo 'unico que he podido sacar es Такая же погода стоит по всей нижней Волге, es decir, tenemos el tiempo por todo el bajo Volga. Pero no estoy seguro. A ver si alguien adivida. Saludos.
>Alberto написал:

>--------------

>En un ejercicio sobre el tiempo (meteorológico) dicen:

>"Такая же погода стоит под сив нижни Волги". Lo de "под сив" seguro que no es así y нижни puede que o que no. ¿Alguien puede adivinar qué se dice? La frase anterior dice que en "Astrajan el aire alcanzará los 18 grados y que no se esperan precipitaciones".

>Gracias.

Консультативный отдел. ГосударственныЙ юридический Совет.
>Campylopterus - Picaflor написал:

>--------------

>Hola, compañero!

>Si esto pertenece a la rama judicial, entonces, de pronto, sería correcto traducirlo como: Государственные юридический Совет.

>En lo que se refiere a la otra frase(Sala de Consulta), yo traduciría como: Консультативный Отдел.

>

>>Jaime Rudas написал:

>>--------------

>>

>>¡Muchas gracias, Carmen Leonor!

>>

>>En realidad, la duda era más por «Sala de Consulta» que por «Consejo de Estado».

>>

>>En cuanto a éste último, la duda es si es correcto traducirlo como «Государственный Совет» teniendo en cuenta que el Государственный Совет en la Federación Rusa pertenece (creo) al Ejecutivo, mientras que el Consejo de Estado en Colombia pertenece a la rama judicial.

>

 Пользователь удален
En estos momentos estoy aquí por que el mecánico se llevó mi Falco 72 de colección a arregla, así que tengo algo de tiempo que perder.
Voy a hacer algo de inteligencia militar, incluso con la poca información que tengo.
Infiero por lo que vi, que usted es una técnica agregada al complejo militar ruso.
Estuvo haciendo, igual que en otro momento un militar ruso,algunas tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana.
Ya que está en este negocio, está haciendo un flaco favor a sus patrones.
Si dentro de dos años, así lo espero, si me toca como interprete, en Novgorod,la voy a rechazar.

>Chichipio написал:

>--------------

>Siempre cae con el mismo truco xa xa xa xa

>

>porque en rioplatense seria "..lo colgás."

Chichipio: ¿Estás disimulando con ser un tonto o lo eres de veras?
Te repito otra vez mi frase: La palabra colgás NO ESTÁ en segunda persona del singular porque Alejandro Sanz nunca ha sido un argentino, y los textos de sus canciones NO están escritos en rioplatense.
Si quieres refutar alguna de estas palabras, nadie te impide hacerlo. Si NO puedes refutarlas por ser ciertas, es cosa tuya. Pero compórtate en este caso como un hombre y no como una mercadera chillona.
 Пользователь удален
Un buen hijo de puta es un gran hijo de puta.
Un mal hijo de puta es un pelotudo.
Y si alguien no es un hijo de puta: es un boludo.
En definitiva, es mejor ser un hijo de puta que un boludo.
Creo que el mundo anda a los tumbos porque hay demasiados boludos.
Por eso: si los boludos volaran no se podría ver el sol!
>Condor escribe:

>--------------

>¿Quién me explique la diferencia que es entre hijo de puta y pelotudo?

>Es que no sé quiénes están más por acá.

 Condor

>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Un buen hijo de puta es un gran hijo de puta.

>Un mal hijo de puta es un pelotudo.

>Y si alguien no es un hijo de puta: es un boludo.

>En definitiva, es mejor ser un hijo de puta que un boludo.

>Creo que el mundo anda a los tumbos porque hay demasiados boludos.

>Por eso: si los boludos volaran no se podría ver el sol!

>>Condor escribe:

>>--------------

>>¿Quién me explique la diferencia que es entre hijo de puta y pelotudo?

>>Es que no sé quiénes están más por acá.

>

Epa, es buena la explicasion tuya. Te felecito, Kaputnik.
Un saludo cordial,

>Koala Voyeur написал:

>--------------

>Hola Alena querida se que ni foto tienes como deberá ser tu estudio pero no importa no puedo hablar de mi muy querido amigo(ustedes ya saben)el del perrito ese,sin reírme de tus sarcasmos postsovietico y de sus nuevas victimas tan graciosillas ellas, si tu español es mejor que mi ruso entenderás,lo que quise decir,o pienso que si, no lo se gracias por ser como sos!!!!xaxaxaxaxa

Ну что, Алёна, всё понятно, правда? Какая чёткость и грамотность в изложении мыслей - поучиться можно. :))))))))))))))
Вот такие два гения есть у нас на этом форуме...

>Yelena написал:

>--------------

>Amateur, Mirela:

>

>нервы - нерв ишк и

>дела - дел ишк и

>дрова - дров ишк и...... etc.

>

>la palabra en no es coloquial. Es un caso evidente de la elipsis, y la expresión mencionada "Нервишки пошаливают" que es coloquial.

>

>¿(Le traicionan)los nervios?/ ¿(Está) nervioso? -

>Нервишки(пошаливают)?

Лена, мне кажется, что ты способна прям на ходу придумывать какие-то новые и увлекательнейшие лингвистические сказки. А может я ошибаюсь? Тогда поправь меня. Пример:
"У него нервишки совсем ни к чёрту" (никакого эллипсиса я здесь в упор не вижу и даже не ощущаю).
Qué bien, Irinita ve el Muppet Show todavía. Jaja.
>Irina G escribe:

>--------------

>!Eso ya es divertido jajajaja! ¿Que señoritas? La única apropiada para el meeting sería la SEÑORA Piggy de The Muppet Show:-)), ella si que cubre la condición sine qua non del pelo amarillo jajajaja

>>Koala Voyeur escribe:

>>--------------

>>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 392     4     0    54 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...