Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rosa escribe:
>Tercero - la palabra "зачот" tiene la "o" y no la "ё" asi que debe significar alguna cosa distinta - como "о, вот это зачот/ или зачотненько".
>Sin embargo, estoy agradecida mucho a todos!
Nena, si esta palabra te han escrito con "o", eso simplemente quiere decir que esta persona, quien te escribio, es más analfaveta que yo.
>Roberto написал:
>--------------
>Genial!!!, Bonito lugar donde trabajas, me encanta Ucrania y por supuesto Kiev donde trabajas tu. si puedo este verano ire de viaje a tu ciudad.
No, macho, no acertaste: Kiev es la capital de Jojlandia y yo vivo en la de Rusia.
>EL VIAJANTE написал:
>--------------
>Esa maña de copiar diccionarios y no decir las cosas con palabras propias es un hábito del que muchos adolecen.
Si padeces de nerviosismo impulsivo o histeria, pues tómate té de manzanilla y ya te va a pasar.
:)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4193 (43 ms)
>Rosa escribe:
>Tercero - la palabra "зачот" tiene la "o" y no la "ё" asi que debe significar alguna cosa distinta - como "о, вот это зачот/ или зачотненько".
>Sin embargo, estoy agradecida mucho a todos!
Nena, si esta palabra te han escrito con "o", eso simplemente quiere decir que esta persona, quien te escribio, es más analfaveta que yo.
>Roberto написал:
>--------------
>Genial!!!, Bonito lugar donde trabajas, me encanta Ucrania y por supuesto Kiev donde trabajas tu. si puedo este verano ire de viaje a tu ciudad.
No, macho, no acertaste: Kiev es la capital de Jojlandia y yo vivo en la de Rusia.
Tu vives en casa de la hija y Kiev es la madre de las ciudades rusas.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>Roberto написал:
>>--------------
>>Genial!!!, Bonito lugar donde trabajas, me encanta Ucrania y por supuesto Kiev donde trabajas tu. si puedo este verano ire de viaje a tu ciudad.
>No, macho, no acertaste: Kiev es la capital de Jojlandia y yo vivo en la de Rusia.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>Roberto написал:
>>--------------
>>Genial!!!, Bonito lugar donde trabajas, me encanta Ucrania y por supuesto Kiev donde trabajas tu. si puedo este verano ire de viaje a tu ciudad.
>No, macho, no acertaste: Kiev es la capital de Jojlandia y yo vivo en la de Rusia.
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
То есть неправиль говорить:
>
>*Si estuvieras allí, no lo habría hecho - Если ты находишься(будешь находиться) там то он этого не сделал бы.(поняли в чём несуразица)
>
Это предложение мне не кажется уж совсем неправильным (за исключением твоего неправильного перевода), так как в соответствуещем контексте оно вполне может быть правильным.
>--------------
>
То есть неправиль говорить:
>
>*Si estuvieras allí, no lo habría hecho - Если ты находишься(будешь находиться) там то он этого не сделал бы.(поняли в чём несуразица)
>
Это предложение мне не кажется уж совсем неправильным (за исключением твоего неправильного перевода), так как в соответствуещем контексте оно вполне может быть правильным.
Si me hubieras llamado ayer, habría tomado un cafe contigo.- Если бы ты мне вчера позвонил, я бы выпила с тобой кофе. Это 3 тип условных, направленный на прошедшее. Condicional Compuesto описывает действие, которое могло бы произойти в прошлом, если бы этот тип не был лохом и позвонил бы. :)
Creo que has cambiado de tiempo verbal. O sea que para tener razón cambias de tema. No era de eso que discutíamos. Por otro lado, en el ejemplo de Violette se trata de un evento, de un acontecimiento. Las llaves son un objeto. No se si te das cuenta que con esto cambias por completo las circunstancias de lo que se discute.
Cordialmente,
Carlos.
Cordialmente,
Carlos.
>EL VIAJANTE написал:
>--------------
>Esa maña de copiar diccionarios y no decir las cosas con palabras propias es un hábito del que muchos adolecen.
Si padeces de nerviosismo impulsivo o histeria, pues tómate té de manzanilla y ya te va a pasar.
:)))
Alfonso, si nuestra gente cobrara subsidio de desempleo como 350e mensuales que se paga en España, la tasa de paro aqui en Rusia habria superado ya la española... nosotros trabajamos a toda costa porque con los subsidios miserables nadie podria sobrevivir
Muy bien Tatiana, si lo que quieres decir es que la gente tanto en Rusia como España puede acabar trabajando como un esclavo por un plato de comida para sus hijos, tienes razón....efectivamente, eso se llama capitalismo y en Rusia ya llevais más de 20 años disfrutando de sus "ventajas" ....que raro que los sueldos sean de miseria, ¿no?
CONVOCATORIA DE BECAS PARA EXTRANJEROS EN MEXICO
Si tu o alguno de tus amigos esta interesado en estudiar alguna carrera o posgrado en Mexico, aqui esta una liga de la convocatoria del gobierno de Mexico para extranjeros, espero todos podamos compartir oportunidades como esta.
http://amexcid.mx/index.php/oferta-de-becas-para-extranjeros
Estamos en contacto
Gerardo
Saludos
http://amexcid.mx/index.php/oferta-de-becas-para-extranjeros
Estamos en contacto
Gerardo
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз