Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
No siento que los profesores de pacotilla como éste se engañen a sí mismos. Pero me sabe muy mal que quieran engañar a los demás.
"Comer sopa, yogur, etc., es correcto"
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>En realidad, los alimentos suaves o líquidos no se "comen", se "toman". Tomar un helado, tomar un yogur (t), tomar una sopa. Comer carne, frutas, etc.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 170 (55 ms)
Y por último. En este enlace podrás encontrar un hilo en el que se trata el tema. La mayoría, al menos los de América Latina, están de acuerdo con que la sopa de toma (al no ser que tenga sólidos "intomables"). http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=477865.
Saludísimos.
Saludísimos.
La guerra de culos de verdad, eh!
Made en Colombia Picture - это вам не то, что какие-то там мини юбочки с колготочками и прочая женская атрибутика-дребедень, учитесь, минас, как нужно соблазнять настоящих олигархов типа меня, карамба, вот это действительно можно назвать 100% волуптуосо.
t=100
t=100
Привет, Марина!
Посылаю тебе полезную ссылочку для чтения на испанском. Там ты много чего сможешь найти для себя полезного и гратис, на любой вкус и цвет.
http://www.google.ru/search?q=libros+en+espa%C3%B1ol+descargar&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&client=firefox&rlz=1R1GGGL_ru___RU348
Посылаю тебе полезную ссылочку для чтения на испанском. Там ты много чего сможешь найти для себя полезного и гратис, на любой вкус и цвет.
http://www.google.ru/search?q=libros+en+espa%C3%B1ol+descargar&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&client=firefox&rlz=1R1GGGL_ru___RU348
Hacer humor sobre uno mismo, para salir del acartonamiento !
Kaputnik : a clumsy or silly person. ¡¡What!!!
Eran is such a kaputnik.
Kaputnik is a conjunction of the word "kaput" (meaning "broken, damaged, destroyed") and "Sputnik" (Russian robotic spacecraft). Meaning is obvious: something which hasn\'t come up to expectations.
Kaputnik : a clumsy or silly person. ¡¡What!!!
Eran is such a kaputnik.
Kaputnik is a conjunction of the word "kaput" (meaning "broken, damaged, destroyed") and "Sputnik" (Russian robotic spacecraft). Meaning is obvious: something which hasn\'t come up to expectations.
Надежда Бегемотова из СПб)
A summer evening on Les Champs Elyses
Летний вечерок на Елисейских полях
A secret rendezvous they planned for days
Тайное свидание, что ждал так много дней,
I see faces in the crowded cafe
Множество лиц в переполненном кафе,
A sound of laughter as the music plays.
И звуки смеха сливаются в музыку.........
t=47
A summer evening on Les Champs Elyses
Летний вечерок на Елисейских полях
A secret rendezvous they planned for days
Тайное свидание, что ждал так много дней,
I see faces in the crowded cafe
Множество лиц в переполненном кафе,
A sound of laughter as the music plays.
И звуки смеха сливаются в музыку.........
t=47
Hasta que Te conocí
Недавно совершенно случайно нарвался на интерпретацию этого самого известного хита Хуана Габриэля в исполнении группы Манá. Клип, как мне кажца, получился очень даже неплохой, не уступающий оригинальному исполнению, я так считаю. Вот, судите сами, посмотрите, послушайте и сравните.
t=73
t=73
No siento que los profesores de pacotilla como éste se engañen a sí mismos. Pero me sabe muy mal que quieran engañar a los demás.
"Comer sopa, yogur, etc., es correcto"
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>En realidad, los alimentos suaves o líquidos no se "comen", se "toman". Tomar un helado, tomar un yogur (t), tomar una sopa. Comer carne, frutas, etc.
Pomogite pojaluista perevesti na russkii
pomogite perevesti na russkii pojaluista, zaranee spasibo:
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
Пример4.
Интересует перевод выражения periodo - «A S T M U» и заголовка "claves de entidad" в графе:
сбор;агентство по управление;агентство по сбору платежей; страховой полис;получение.
Agencia gestora - Агентство по управлению
agencia cobradora - Агентство по сбору платежей
cobro y recibo – сбор (платеж) и получение?
Перевод последних трех понятий можно ли считать удовлетворительным применительно к данному документу?
Интересует перевод выражения periodo - «A S T M U» и заголовка "claves de entidad" в графе:
сбор;агентство по управление;агентство по сбору платежей; страховой полис;получение.
Agencia gestora - Агентство по управлению
agencia cobradora - Агентство по сбору платежей
cobro y recibo – сбор (платеж) и получение?
Перевод последних трех понятий можно ли считать удовлетворительным применительно к данному документу?
Va uno al médico y le dice:
- Doctor la semana pasada tenía ardores, y esta semana tengo ardores y ladillas!
- Se le queda el médico mirando, se quita las gafas y le dice: SAL DE FRUTAS TE DIJE! SAL DE F-R-U-T-A-S !!!
- Doctor la semana pasada tenía ardores, y esta semana tengo ardores y ladillas!
- Se le queda el médico mirando, se quita las gafas y le dice: SAL DE FRUTAS TE DIJE! SAL DE F-R-U-T-A-S !!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз