Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 259 (16 ms)
Como complemento directo de una especificativa, que exige artículo si requiere la preposición a(en cuyo caso pueden intervenir quien y cual); si no, rechaza el artículo, descartándose también los otros dos relativos. En cambio, en la ex'plicativa se admite cual con preferencia sobre quien, el que, por su parte, vuelve a requerir artículo si hay preposición a; y, si no la hay, no sólo rechaza el artículo, sino que - como forma de expresarse muy coloquial y cercana a la incorrección. En las apositivas, en fin, que exige siempre artículo, cual es imposible y, si semánticamente conviene, se usa quienes:
A. Los amigos que invité ayer, vendrán más tarde=Los amigos a los que(a los cuales=a quienes) invité ayer, vendrán más tarde.
B. Los amigos, a los cuales(a quienes) invité ayer, vendrán más tarde = ?Los amigos, que los invité ayer, vendrán más tarde)
C. Los amigos, (sólo) los que invité ayer, vendrán más tarde.
A. Lo diré a los profesores en(los)que=en los cuales=en quienes confío.
B. Lo dire a los profesores, en los que=en los cuales confío
C. Lo diré a los profesores, (sólo) a aquellos en los que confío.
 Condor
Superman
Un hombre llega a su casa a las 5 de la madrugada y su mujer le
estaba esperando en la cama:
- Hola, María.
- ¿Qué pasa, Superman? ¿Qué horas son éstas de llegar?
- María, es que he estado con un cliente en el trabajo y se me
ha hecho tarde...
- Ya, ¿con un cliente, Superman? ¡No pretenderás que me crea
eso!
- Sí, mujer... estuve trabajando con el y luego nos tomamos
unas copas y se nos hizo tarde...oye, María, ?por qué me llamas
Superman?
- !Cabrón! !Porque te has puesto los calzoncillos encima del
pantalón!
 Condor
¡El dinero o la vida!
Una pareja andando bien tarde por unos rincones muy oscuros…
De repente sale un ladrón armado y les dice:
¡El dinero o la vida!
Y responde el marido:
¡Mi vida, vete con el señor!
No, Carlos, llevar la contraria es "противоречить" mas o menos y "морозиться" o "тормозить" se dice cuando uno no se entera o tarda en enterarse de lo que se le dice o se le pide.
Interesante interpretación de ESTA TARDE VI LLOVER. Un clásico de los años 60. José Feliciano (Puerto Rico) y Armando Manzanero (México)





Se enfadó/se enfada/se ha enfadado/se enfadaba/se enfadaría/se enfadará de haber llegado tarde.
Se enfadó/se enfada/se ha enfadado/se enfadaba/se enfadaría/se enfadará de no saber nada de aquel/este asunto.
Cristóbal Colón tocó tierra en Puerto Rico en su segundo viaje a las Américas. Más tarde, la Isla fue colonizada por Juan Ponce de León y durante cuatro siglos quedó bajo dominio español.

>Alfa написал:

>--------------

>Yelena querida, es siempre un placer saludarla...

>Buenos días, tardes, noches...

>



Alfita, но ведь Елена - не Кристина, да и вряд ли по складу характера смогла бы потянуть президентство.:)))

>Yelena escribe:

>--------------

>La comida y la semántica

En el mismo catalán se creó la nueva palabra: el RESOPÓ, aplicado a una comida ligera pocas horas después de la cena, usada por trasnochadores. Oficiosamente ha pasado al castellano como ‘RESOPÓN’..."
RESSOPÓ (con dos eses)


[1653; de ressopar]


Àpat que hom fa a la nit quan es tarda molt a anar al llit després d'haver sopat. (Comida que se hace durante la noche cuando se tarda mucho en irse a la cama después de haber cenado.)



В данных предложениях значения "que" и "porque" не одинаковы.
"que" - это, в данном случае, союз, выражающий роль относительного местоимения (pronombre relativo) и который по своему значению ни коим образом не может быть равнозначным по отношению к "porque" , союзу причины (de causa)и вводящему, за некоторыми исключениями, когда изменяет своё значение, придаточное причины (or.sub.de causa).
>Condor написал:

>--------------

>B. Los amigos, a los cuales(a quienes) invité ayer, vendrán más tarde ¿=? Los amigos, QUE los invité ayer, vendrán más tarde.

>

>Маркиз, мы уе как-то обсуждали эту тему. Эти фразы не могут быть равнoзначны, потому что "que" во втором предложение означает "porque".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...