Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 554 (4 ms)
sensor está bien dicho. También se usa DETECTOR. "CUERDA VIBRANTE" también es correcto. Buena ayuda y traducción de Buscador.
>Buscador написал:

>--------------

>un sensor de presión tipo “cuerda vibrante”

>

 Пользователь удален
No Turris, es que soy un pibe tímido.
Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...



Gracias.
Estoy de acuerdo contigo en que deberíamos señalar las erratas de todo tipo, principalmente por respeto a los que leen y aprenden el idioma.
"Nave industrial" это общий термин "производственное/промышленное здание".
Supongo que "клюшечник" es un TIPO de nave industrial.
¿"Cobertizo/almacén con cubierta a dos aguas destinado para ...."?
¡Vaya esa pregunta! Para ello hay que saber, por lo menos: la edad del amigo, sus aficiones, tipo de relaciones entre vosotros; pues, como mínimo, ¿fuma o bebe?
Es interresante. En Cuba, por ejemplo, he leído que un tipo de arrastre que llevan algunos camión se llama zorra. Sin embargo, zorra, en España, es mujer....como diríamos sin emplear palabrotas.....ah, mujer de moral o conducta dudosa....
 Пользователь удален

Este tipo está mal del coco y toma por tontos a los foristas. Como si no supiéramos buscar fotos por nuestra cuenta.
> -Голям пътешественик- escribe:

>--------------

>http://www.peru-pictures.org/fotos-peru.shtml

>Тут можно посмотреть очень интересные фотографии. Перу, города, пейзажи, архитектура....

Si, ya han anunciado.. Creo que la gente que sabe bromear asi debe saber responder por sus bromas. Tal tipo de acciones huele muy mal. Significa que tenemos un enemigo entre nosotros, aqui mismo.
.
>-Turista- написал:

>--------------

>En la víspera de la intentona golpista veo que todavía persisten ciertas especies tipo sovieticus. Es una pena.

>>-Turista- написал:

>>--------------

>>Ya veo que los impopulares están molestos.

>

El proverbio del día
El proverbio (del latín proverbium) es un tipo de paremia, un enunciado sentencioso. Пословица изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. ( Из Википедии).
Los tontos, si callan, lo parecen menos.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 411     4     0    57 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...