Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 167 (23 ms)
gracias a todos! hay algunas variantes mas?
HACER FELIZ, sin modalidades, matices, variantes.......
Tal vez.. ) Su variante es mas expresiva.
Hay otra variante: Приняла свою кончину со спокойной душой. Con el mismo efecto.
1) Если бы (тогда) пошел жождь, стало бы прохладней.
2) Если пойдет дождь, станет прохдадней = Если бы (в будущем) пошел дождь, стало бы прохладней.
Como verás la última variante es prácticamente idéntica a la del primer ejemplo pero la diferencia sólo se percibiría dentro del contexto. O se puede simplificar la traducción como he hecho en la primera variante del 2º ejemplo.
2) Если пойдет дождь, станет прохдадней = Если бы (в будущем) пошел дождь, стало бы прохладней.
Como verás la última variante es prácticamente idéntica a la del primer ejemplo pero la diferencia sólo se percibiría dentro del contexto. O se puede simplificar la traducción como he hecho en la primera variante del 2º ejemplo.
excusas, porque hay orta variante de la frase que termina con "оправдания"
Muchísimas gracias a todos. Pero la variante con precio global me sirve más :)
Se me ocurrió, también, otra variante - crisparse(un poco) los parpados
Как бы вы правильно сказали " отрыть машину из снега"
Cavar el coche de la nieve? Excavar el coche... O las dos variantes son viables?
Diccionarios de variantes del español
Argentina, Uruguay y Paraguay
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/010.htm
Argentina, Uruguay y Paraguay
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/010.htm
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз