Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>JFS escribe:
>--------------
>Y del cian viene el término médico "cianosis" (del griego κυάνωσις), que es la coloración azul y a veces negruzca o lívida que presenta la piel, debida a trastornos circulatorios.
Estupendo. Gracias, José.
En ruso se puede decir en este caso "синюшность". Sin embargo, existe este mismo término "cianosis - цианоз " (от греч. kyanós — тёмно-синий), синюха, синюшный цвет кожи и слизистых оболочек. Имеет различные оттенки: от серо- до черно-синего ("чугунного"). Истинный Ц. объясняется повышенным содержанием (более 5 г %) в крови капилляров восстановленного гемоглобина, имеющего синеватый цвет. "
БСЭ, 1969-1978
>
>
>
>
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Bueno Vladimir, ya nos han respondido. Confie aun amiga yelena, lo que sucede es que precisamente ahora estoy pensando en que se ruso y creo que es algo bien importante. Quien sabe, tal vez en un proyecto no demasiado cercano pueda dedicarme al frances o a otro idioma latino
Un trocito de la fábula española "Los dos Loros y la Cotorra":
De Santo Domingo trajo
Dos loros una señora:
La isla es mitad francesa,
Y otra mitad española.
Así cada animalito
Hablaba otro idioma.
Pusiéronlos al balcón,
Y aquello era Babilonia;
De francés y castellano
Hicieron tal pepitoria,
Que al cabo ya no sabían
Hablar ni una lengua ni otra.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1872 (106 ms)
En vez de andar criticando, sin hacer nada, debo intervenir con uno más o menos picante... Este es bien argentino:)
Entra un jorobado a un baño público a "echar un cloro" (mear, hacer pis). En eso baja la bragueta, y saca..., cual ametralladora, cual escalera de emergencia de esas inflables que salen del avión, cual trompa de un elefante, su miembro viril. Inmediatamente aparece ahí un trolo todo entusiasmado y no aguanta de elogiarlo:
- Ay, papito, que cañonazo que tenés, impresionante! Si yo tuviera uno igual, me lo pasaria ch...ando todo el día!
Y el jorobado le contesta:
- Y por qué crees que soy jorobado!!!
Entra un jorobado a un baño público a "echar un cloro" (mear, hacer pis). En eso baja la bragueta, y saca..., cual ametralladora, cual escalera de emergencia de esas inflables que salen del avión, cual trompa de un elefante, su miembro viril. Inmediatamente aparece ahí un trolo todo entusiasmado y no aguanta de elogiarlo:
- Ay, papito, que cañonazo que tenés, impresionante! Si yo tuviera uno igual, me lo pasaria ch...ando todo el día!
Y el jorobado le contesta:
- Y por qué crees que soy jorobado!!!
La unión de dos sustantivos, sin que entre ellos medie una preposición para formar una nuevo sustantivo no es natural en castellano. La influencia del inglés y del francés ha hecho que palabras como “año luz” haya aparecido en vez del “año de luz”.
~ de luz.
1. m. Astr. p. us. año luz.
Es esto lo que ha sucedido en castellano con la palabra ‘soporte papel’. Pero como ya se ve en la nueva versión del Diccionario Académico ha sido aceptado.
En lo que concierte al ruso, creo que la palabra ‘nositel’ puede perfectamente usarse como se ha indicado. Durante mis estudios de lingüística en Moscú decíamos ‘nositel yezika’.
~ de luz.
1. m. Astr. p. us. año luz.
Es esto lo que ha sucedido en castellano con la palabra ‘soporte papel’. Pero como ya se ve en la nueva versión del Diccionario Académico ha sido aceptado.
En lo que concierte al ruso, creo que la palabra ‘nositel’ puede perfectamente usarse como se ha indicado. Durante mis estudios de lingüística en Moscú decíamos ‘nositel yezika’.
No Condorito, en este caso las dos oraciones están bien. Existe toda una guerra entre el queismo y el dequeismo, muy divertida...:)~
En cuanto a la diferencia entre esas dos frases, en la primera se tiene la certeza de que el sujeto efectivamente tenía más hijos, pero "ellos" no se acordaban (no se acordaron) de eso (a veces sucede:))
Y en la segunda, aquella certeza ya no existe, y por eso "ellos no se acordaban si el realmente tuviera más hijos (de los que ya tiene)...
Ojo, desconfíen, no soy ningún traductor, pero ni un tantito así!
En cuanto a la diferencia entre esas dos frases, en la primera se tiene la certeza de que el sujeto efectivamente tenía más hijos, pero "ellos" no se acordaban (no se acordaron) de eso (a veces sucede:))
Y en la segunda, aquella certeza ya no existe, y por eso "ellos no se acordaban si el realmente tuviera más hijos (de los que ya tiene)...
Ojo, desconfíen, no soy ningún traductor, pero ni un tantito así!
Aquí se respeta mucho a los dictadorzuelos y a los agresores. Nadie se moja por los demás y así va todo.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>
>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:
>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."
>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.
>
>
>
>
>
>
>
>Amateur escribe:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>
>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:
>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."
>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.
>
>
>
>
>
>
>
"Trazabilidad alimentaria" ?
Уважаемые частые и безучастные участники форума, colegas del gremio, conmilitones y simplemente curiosos:
как звучит это словосочетание на русском?
Заранее СПАСИБО
" La trazabilidad es la herramienta que Europa propone aplicar en toda la cadena alimentaria para aumentar el control y la seguridad de sus productos en un sector, agroalimentario, cada vez más globalizado....
Este sistema permite identificar productos en toda la cadena alimentaria y la posibilidad de encontrar y seguir el rastro en toda la cadena de producción, transformación y distribución de un alimento....
как звучит это словосочетание на русском?
Заранее СПАСИБО
" La trazabilidad es la herramienta que Europa propone aplicar en toda la cadena alimentaria para aumentar el control y la seguridad de sus productos en un sector, agroalimentario, cada vez más globalizado....
Este sistema permite identificar productos en toda la cadena alimentaria y la posibilidad de encontrar y seguir el rastro en toda la cadena de producción, transformación y distribución de un alimento....
>JFS escribe:
>--------------
>Y del cian viene el término médico "cianosis" (del griego κυάνωσις), que es la coloración azul y a veces negruzca o lívida que presenta la piel, debida a trastornos circulatorios.
Estupendo. Gracias, José.
En ruso se puede decir en este caso "синюшность". Sin embargo, existe este mismo término "cianosis - цианоз " (от греч. kyanós — тёмно-синий), синюха, синюшный цвет кожи и слизистых оболочек. Имеет различные оттенки: от серо- до черно-синего ("чугунного"). Истинный Ц. объясняется повышенным содержанием (более 5 г %) в крови капилляров восстановленного гемоглобина, имеющего синеватый цвет. "
БСЭ, 1969-1978
>
>
>
>
Creo que tenemos presente una muestra clara del porque muchos no participan en el foro; un sinnumero de comentarios dedicados desde un principio a crear conflicto. Realmente el for es libre y cada persona puede registrarse( hasta demasiadas veces) y participar como le parezca conveniente. Creo que se pudieran hacer muchas cosas pero no pienso que deba hacer propuestas ya que no pertenezco al comite creador del foro. Simplemente hagamos un esfuerzo y omitamos e ignoremos los comentarios ofensivos y politicos y entonces asi, venceremos a ese tipo de mentalidad que se autosatisface con crear molestias y disgustos dentro de cualquier tipo grupo social.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Bueno Vladimir, ya nos han respondido. Confie aun amiga yelena, lo que sucede es que precisamente ahora estoy pensando en que se ruso y creo que es algo bien importante. Quien sabe, tal vez en un proyecto no demasiado cercano pueda dedicarme al frances o a otro idioma latino
Un trocito de la fábula española "Los dos Loros y la Cotorra":
De Santo Domingo trajo
Dos loros una señora:
La isla es mitad francesa,
Y otra mitad española.
Así cada animalito
Hablaba otro idioma.
Pusiéronlos al balcón,
Y aquello era Babilonia;
De francés y castellano
Hicieron tal pepitoria,
Que al cabo ya no sabían
Hablar ni una lengua ni otra.
Top 10 Misses más brutas del Universo
"Las Misses han demostrado hoy en dia que tienen muchisimo por enseñarnos a nosotros los feos.
Cada vez como que las preparan mas en sus casas de belleza nacional para no solo demostrarnos que son las mas bellas sino tambien para darnos lecciones de filosofía, historia, politica, arte y sobretodo HUMOR! Jajajajajaja...."
Обратите внимание как отвечает Мисс Испания на вопрос российского Посла.
Не понимаю только, зачем им задают такие вопросы, ведь они же соревнуются в физической красоте, а не в ЕруНдиции.
Cada vez como que las preparan mas en sus casas de belleza nacional para no solo demostrarnos que son las mas bellas sino tambien para darnos lecciones de filosofía, historia, politica, arte y sobretodo HUMOR! Jajajajajaja...."
Обратите внимание как отвечает Мисс Испания на вопрос российского Посла.
Не понимаю только, зачем им задают такие вопросы, ведь они же соревнуются в физической красоте, а не в ЕруНдиции.
¿Cuál es la pregunta?
>Condor написал:
>--------------
>Bueno, te voy a preguntar otra vez :)
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Sí, tienes toda la razón. Por tanto te vuelvo a preguntar "puedEs explicarmelo, eh"?
>>
>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>--------------
>>>"me puedEs explicarmelo" Otro dialecto.
>>>>Condor написал:
>>>>--------------
>>>>
>>>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>>>--------------
>>>>>Propaganda es lo que hacen los políticos, los comunistas. En la tele vemos PUBLICIDAD (los que la vemos), pues para eso pago, para que no me interrumpan las pelis.
>>>>
>>>>
>>>>Turista, ¿A qué debe eso? ¿Cómo se debe entenderlo? ¿Me puedEs explicarme? ¿Eh? Pero primero fíjate en ¡lo que dices tú!
>>>>
>>>>...
>>>
>>
>
>Condor написал:
>--------------
>Bueno, te voy a preguntar otra vez :)
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Sí, tienes toda la razón. Por tanto te vuelvo a preguntar "puedEs explicarmelo, eh"?
>>
>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>--------------
>>>"me puedEs explicarmelo" Otro dialecto.
>>>>Condor написал:
>>>>--------------
>>>>
>>>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>>>--------------
>>>>>Propaganda es lo que hacen los políticos, los comunistas. En la tele vemos PUBLICIDAD (los que la vemos), pues para eso pago, para que no me interrumpan las pelis.
>>>>
>>>>
>>>>Turista, ¿A qué debe eso? ¿Cómo se debe entenderlo? ¿Me puedEs explicarme? ¿Eh? Pero primero fíjate en ¡lo que dices tú!
>>>>
>>>>...
>>>
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз