Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 16 (16 ms)
А вот по-русски интересно, "во временное пользование" и "на условиях возврата".. Смысл разный? Кроме того, что первый вариант вызвал улыбку..
возврат (части) суммы уплаченного налога
Да, это так. Можно перевести как "на условиях возврата". Удачи.
será suministrada en calidad de préstamo- будет передана во временное пользование- это штамп, а какой штамп Вы придумаете с выражением "на условиях возврата"?
на условиях ...... возврата, аутсорсинга, парнерства, консигнации, СРП, trade-in, лизинга, и т.д. и т.п. Их миллион и используются они в профессиональном языке. Это штампы или готовые фразы. Почти полный список можно посмотреть в любом словаре по МЭО.
>Ekaterina escribe:

>--------------

>será suministrada en calidad de préstamo- будет передана во временное пользование- это штамп, а какой штамп Вы придумаете с выражением "на условиях возврата"?

Я считаю, что декомисо - временное изъятие, или конфискация чего-либо с правом возврата, в отличие от инкаутасион, что насовсем.
Я бы это квалифицировал как финансовый перевод.
Мой вариант: "Кредиты, которые предполагается капитализировать - полностью ликвидные, с наступившим сроком погашения (возврата) и имеющимся правом требования".

>Ekaterina написал:

>--------------

>será suministrada en calidad de préstamo- будет передана во временное пользование- это штамп, а какой штамп Вы придумаете с выражением "на условиях возврата"?

И мне сразу почему-то вспомнился фильм, кажется, "Зеленый фургон", где один мужичок написал заявление: "Прошу выдать мне во временное пользование два фунта махорки".
Точно и с юмором!. Браво.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>

>>Ekaterina написал:

>>--------------

>>será suministrada en calidad de préstamo- будет передана во временное пользование- это штамп, а какой штамп Вы придумаете с выражением "на условиях возврата"?

>

>И мне сразу почему-то вспомнился фильм, кажется, "Зеленый фургон", где один мужичок написал заявление: "Прошу выдать мне во временное пользование два фунта махорки".

Forma progresiva - это прогрессивная/возрастающая ставка налога, когда с бОльшей зарплаты или дохода (либо иной налогооблагаемой базы) взимается более высокий процент налога. Как было раньше в России: с оклада в 10 тысяч взимали 13% подоходного налога, а с оклада в 100 тысяч - 30%. Сейчас же со всех уровней взимают 13%, и это называется единой фиксированной ставкой. Однако всё большее число экономистов считает необходимым возврат к прогресивному подоходному налогу.

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 429     4     0    89 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 584     0     0    113 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...