Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 62 (20 ms)
 Пользователь удален
Пока будут люди готовые работать за копейки, ситуация не изменится.
Лучше "измениться к лучшему".Исправиться к лучшему-это плеоназм,избыточность значения.
Всё, конечно, чудненько, кроме одного - espero que os gusten, неправильное употребление наклонения с местоимением восотрос. Если правила ещё не изменились и я об этом не знаю, то будет так:
Espero que os gustéis.
 Пользователь удален
Речь ведь лишь о названии документа. Даже для нас оно непривычно, а для испанцев тем более. Лучше все же использовать стандартное название, тем более что сам смысл и юридическое содержание полномочий по данной доверенности от этого никак не изменятся.

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Amateur написал:

>>--------------

>>

>>Седьмая в нижнем ряду с улыбкой до ушей.

>

>:))))

>В точку.

>Но у Вас было большоооооое преимущество: ведь из всех только Вы и Аделаида видели меня невиртуальную.

>Неужели я так мало изменилась? :))

Вот именно, преимущество дескомунал, тем более, что я не экстрасенс и даже не волшебник, а на твоей фотке, Лена, вообще, невозможно разглядеть никакого лица, слишком далеко и борросо. А то что ты сильно изменилась, в этом конечно же, лично у меня нет никакого сомнения, хоть я и понимаю, что мы все хотим вечно оставаться такими же лучезарными, как в детстве, но это, увы, мисиóн импосибле.
Простите, Maravillosa, но в том-то и дело, что САМИ ВЫ НЕ ПЕРЕЖИЛИ, НЕ ПОЧУВСТВОВАЛИ, НЕ ВИДЕЛИ нескольких десятков испанских женщин и их дома, чтобы составлять СВОЁ СОБСТВЕННОЕ мнение :) Работающим женщинам просто некогда чистить и доводить до блеска свои дома. Поэтому требования к чистоте очень изменились.

>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>Quiero llamar la atención: se trata de una disposición vigente con efectos generales. Por eso no entiendo cómo puede ser posconstitucional.

Как я понимаю - это каким образом изменилось содержание и смысл предписания по тем, или иным вопросам, до и после последней Конституции.

>Koneva Tatiana написал:

>--------------

>Лучше "измениться к лучшему".Исправиться к лучшему-это плеоназм,избыточность значения.

Всё правильно, татьяна, а я никак не мог вспомнить название этого тропа и не находил себе места. Мне почему-то приходило на ум слово "неоплазм", и я никак не мог от него избавиться.
Не изменится этот порядок вещей,
И настигнет меня, и припомнится мне
Притяженье Земли, притяженье друзей,
Притяженье любимой в далеком окне.
No cambiará este modo de ser de las cosas(vida)
Al mismo tiempo me viene a la mente y me captura
La gravitación de la Tierra y atracción de mis amigos.
La atracción de mi amada, asomada en una ventana lejana.
И дух отечества нам сладок и приятен...
В принципе, большой разницы между этими двумя понятиями нет. Отечество - более высокопарное слово для обозначения места (страны), в которой родился (родилась). Остальное очень хорошо описал Кузя. Автор играет грамматическим родом этих слов, чтобы обозначить, что ситуация изменилась в худшую сторону, и вряд ли можно искать защиты там, где она должна быть априори.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 597     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...