Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 14 (44 ms)
Бла-бла-бла!
>Amateur написал:

>--------------

>Какая у Вас, однако, высоконравственная моральная поддержка, пане Риоха! И насколько она чиста, безупречна и совершенно незапятнана!

>Особено это заметно при чтени ее предыдущих постов на форуме - образцов воспитанности и культуры.

Какая у Вас, однако, высоконравственная моральная поддержка, пане Риоха! И насколько она чиста, безупречна и совершенно незапятнана!
Особено это заметно при чтени ее предыдущих постов на форуме - образцов воспитанности и культуры.
Для того, чтобы вдоволь посмеяться, достаточно почитать послания наших членов, наведя на них мышкой. Вот один из достойнейших образцов.
"ne zamujem, osnovnoe zaniatie-rabota, hobbi= bolishoi tenis, avtomobili-sorevnovania, moi ideal povedenia-moi sin, 19 let,iurist, absoliutno nezavisimaia. moi roditeli-obrazet clasicescoi sem'i. MOE SERDTZE SVOBODNO!!!!!!!"

Вместо: bolishoi tenis???
 Пользователь удален
Господи, до чего же прекрасны украинские песни! Люблю их ничуть не меньше русских. Вот где особенно ощущается духовное родство и близость наших славянских народов! А какие дивные голоса рождает украинская земля! Молодец, Маркиз. Подкинь нашим испаноязычным друзьям еще несколько образцов, уже чисто украинских!
Речь о Заказчике как "1. com. Persona que utiliza con asiduidad los servicios de un profesional o empresa."? Т.е. заказ на анализ ..., поступивший от Cliente.
И здесь"образцов/muestras .... предоставляемых/proporcionadas/facilitadas por", а не "procesos ....suministradOs por".
"planta piloto" тоже совсем не радует
Не так ли,SMQ?
Это я просто глазами пробежала.
Мне щас, как обычно :)))), убегать надо. Если вернусь не очень поздно, может, ещё посмотрю.
 Пользователь удален
Обычно выручают стандартные поисковики - неутомимый Гугль и постоянно набирающий обороты Яндекс. Можно подключать и Википедию, но далеко не всегда она может помочь. Для начала можно покрутить в уме пару-тройку вариантов названий и "протащить" их по указанным поисковикам. Редко когда совсем не бывает улова. Например, сейчас я просто ввел в Гугль и в Яндекс первый же пришедший в голову вариант, и он немедленно "сработал". Но бывает, что с первого раза и не получается. Или получается, но мало образцов файлов. Тогда следует набрать другой вариант, и сравнить частотность употребления. Это не абсолютный, но всё же какой-никакой показатель.
Как вы переведёте?
Отработка на опытно-экспериментальном образце наработанных конструктивных приемов и технологических решений готовых для перенесения на реальное производство, по использованию каталических процесов при окислении образцов исходного сырья, предоставляемых Заказчиком для достижения максимального КПД по выходу синтетического моторного топлива.
Вот, пожалуйста, проверьте, что я там насочинял и усовершенствуйте стрёмные места, если сможете.
Ensayos operativos sobre la planta piloto de los diseños de adaptaciones constructivas y soluciones tecnológicas preparadas para su empleo en la producción a base de aplicación de procesos catalíticos durante de la oxidación de materia prima de partida, suministrados por Contratista con el propósito de lograr el máximo rendimiento en la producción del combustible sintético para motores.
Образцы параллельных документов - это прекрасно. Поскольку терминологию правильнее всего брать из первоисточников. Но что касается предлагаемых образцов перевода, я бы посоветовал относиться к ним критически, поскольку терминология в них не всегда та, что принята в языке перевода. Кроме того, проскальзывает подмена понятий. Чтобы правильно использовать термин, нужно знать, что он означает.
>Cervus Elaphus написал:

>--------------

>Молодец, Света, фишку рубишь. Можешь же, когда захочешь, холин!

>Вот тебе за это ещё одну конфетку по теме. Здесь, я думаю, даже ещё лучше, так как представлены ксерокопии всех оригиналов переводов:

>

>http://www.russpain.ru/b/opit/obraztsi-dokum.htm

Здорово, драгоманы и тручиманки!
dragomán.
(Cf. truchimán).
1. m. p. us. Intérprete de lenguas.
Возвращаясь к синхронным переводам, хочу вам сказать, что эти упражнения, про которые я вам уже рассказывал, являются очень эффективными для развития необходимых навыков, так как я их уже сам испытал на своей шкуре и они мне здорово помогают. Основное их преимущество заключается в том, что вы можете слышать одновременно через наушники сам разговор на русском и его синхронный перевод. Если возникает такая ситуация, что вы не успеваете за диктором, то можете одним нажатием остановить действие и снова перекрутить его, до полного удовлетворения. Посмотрите этот пример, являющийся образцовым в этом смысле.
http://actualidad.rt.com/programas/entrevista/1127
Дружок послушай, в этот раз я расскажу тебе небольшой секрет, самый быстрый способ всласть, хорошо и зажиточно жить на Руси для испаноязычных личностей и при этом, занимаясь очень приятным и забавным делом. Всё гораздо проще чем ты думаешь, махо: Нужно всего-навсего открыть курсы латиноамериканских танцев и превратиться в образцового балеруна, только и всего - российские дэвушки просто обажают эти штучки и готовы щедро их оплачивать. Я знаю даже одного колумбийского индейца из дремучей деревни племени чипчей, который сделал себе на этом головокружительную карьеру и сейчас живёт "как у Христа за пазухой" при этом имея в своём активе неофициальный современный гарем, основное премущество которого заключается в том, что его обитатели даже и не подозревают о том, что они ему принадлежат.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 96     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 142     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 60     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...