Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 41 (312 ms)
если я напишу - разговорные курсы испанского языка с носителем испанского языка - получится еще хуже))))) и тем более не поправит ситуацию, человек все еще требуется((((((
 Condor
Маркиз, неужели не видешь, что девушка задумалась, замечталась. Вот возми и поправь ей профиль. :) И тебе возблагодариться тысячакратно. :)

Один из вариантов-опечатка в тексте.Фраза на испанском возможно звучит "Si has pensando bien vale"-важно если ты думаешь.Если что не так,"бородатые" завсегдатаи сайта поправят.

>Yelena написал:

>--------------

>Юлия, так как же Вы перевели? "..а также в случаях собственной продажи"?

Написала : продажа самой себе - единственное, что пришло мне в голову.
Если я не права, буду благодарна, если поправите меня.
Интересно, что слово бюстгалтер в разных испаноязычных странах звучит по разному. Наример, когда я испанцам произнёс слово "sostén", как в Колумбии, то они тут же поправили меня, сказав что: Esto se oye muy anticuado, nosotros decimos sujetador.
Sólo si nos acordamos de la muerte, si la practicamos, vivimos cada momento de nuestra vida como el último, lo vivimos lo más intenso posible, lo más completo... Не ручаюсь за то, что это верно. Специалисты меня поправят.
А в реальном общении важен СМЫСЛ того, что говоришь, а не то, какими словами...
Смысл, однако, только словами можно передать. Неудачно подобранное слово - и смысл меняется на противоположный. Мы здесь вокруг одной фразы дискуссию развели, а почему никто не хочет перевести текст из предыдущего сообщения? Может, я там неправильно уловила смысл? Кто меня поправит?
Nada implica para que esta ciudad sea precisamente así
Es esta ciudad la que será capaz de reunir tales requisitos
Esta ciudad puede llegar a ser una ciudad precisamente así,
Последний вариант как-то не очень pega, ну да есть люди с лингвистическим образованием, поправят если что…
А вы пишите "с преподавателем из Испании, из Мексики, из Коста Рики......" и все станет на свои места.
>Кудрявцева Алена написал:

>--------------

>если я напишу - разговорные курсы испанского языка с носителем испанского языка - получится еще хуже))))) и тем более не поправит ситуацию, человек все еще требуется((((((

 Пользователь удален
Разумеется, поправка Туристички звучала НЕ ПО-РУССКИ, как русский филолог заявляю это совершенно официально. Поправить можно было двумя способами: как сделал это далее сам Кондор (лучший способ), или вот так: "Объяснение Маркизом первого примера тоже можно считать правильным..."
И еще: "Когда читаешь" Туристички, "теряешься в море" неграмотности.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...