Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
гомолoгизирoвать диплoм homologar
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Чем больше сдашь, Кузя, тем лучше.
Ты о чем, Помпа Дур?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 45 (13 ms)
Помогите перевести: негабаритный груз. Мне необходимо будет сдать детскую коляску в аэропорту. Большое спасибо всем, кто откликнется
Как это переводится?
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
гомолoгизирoвать диплoм homologar
Чем больше сдашь, Кузя, тем лучше.
Вот ещё один классический пример:
Si hubieras estudiado, entonces, aprobarías el examen - Буквально по-русски это означает следующее:
Если бы ты занимался всё это время(прошедшее, до сегодняшнего дня), то тогда бы ты сдал бы(сегодняшний, завтрашний, послезавтрашний и т.д.)
Si hubieras estudiado, entonces, habrías aprobado el examen - Если бы ты занимался бы всё время до этого экзамена, то конечно сдал бы его.(Можно себе представить ситуацию, что экзамен только что прошёл и один студент говорит другому эту фразу).
Si estudiaras, hubieras aprobado el examen - По моему мнению так говорить нельзя.
Si estudiaras, entonces aprobarías el examen. - Если бы ты начал сейчас заниматься, то сдал бы следующий экзамен.
Si hubieras estudiado, entonces, aprobarías el examen - Буквально по-русски это означает следующее:
Если бы ты занимался всё это время(прошедшее, до сегодняшнего дня), то тогда бы ты сдал бы(сегодняшний, завтрашний, послезавтрашний и т.д.)
Si hubieras estudiado, entonces, habrías aprobado el examen - Если бы ты занимался бы всё время до этого экзамена, то конечно сдал бы его.(Можно себе представить ситуацию, что экзамен только что прошёл и один студент говорит другому эту фразу).
Si estudiaras, hubieras aprobado el examen - По моему мнению так говорить нельзя.
Si estudiaras, entonces aprobarías el examen. - Если бы ты начал сейчас заниматься, то сдал бы следующий экзамен.
Международный экзамен по испанскому...
По английскому - IELTS, по французскому - DALF, а какой экзамен по испанскому языку можно сдать?
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Чем больше сдашь, Кузя, тем лучше.
Ты о чем, Помпа Дур?
черт возьми, билли, а ведь это отлично сказано! :))) по мне, взял да сдал :))), чего болтать?
Hola, Tatiana:
¡Muchas gracias por tus aclaraciones!
Creo que las que mejor se acercan a lo que necesito son las últimas que presentaste:
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
засчитать экзамен homologar
Saludos
¡Muchas gracias por tus aclaraciones!
Creo que las que mejor se acercan a lo que necesito son las últimas que presentaste:
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
засчитать экзамен homologar
Saludos
Спасибо всем, кто откликнулся на решение моей проблемы. Перевод я уже сдал и, чесно говоря, трудно вспомнить слово в слово это предложение на русском языке. Одно могу сказать, что в основу легло предложение Владимира и помощь от Елены.
Hola Jaime !
Dudo en traduccion de la palabra “validar”.
Сдать экзамен экстерном - examinarse de externos, cuando una persona prapara la materia sin asistir a clases y despues va al instituto para aprobar el examen de esta asignatura-
Сuando ya has aprobado una asignatura en un instituto y quieres presentar esta asignatura como aprobada para otro instituto sin ir otra vez al examen, hay que solicitar otra cosa: Я сдал математику в Московском университете. Мне могут зачесть этот экзамен(предмет) в Киевском университете?
Засчитать (зачесть) экзамен, сданный в другом институте corresponde al significado indicado de “validar”-
Atentamente Tatiana Titova.
Dudo en traduccion de la palabra “validar”.
Сдать экзамен экстерном - examinarse de externos, cuando una persona prapara la materia sin asistir a clases y despues va al instituto para aprobar el examen de esta asignatura-
Сuando ya has aprobado una asignatura en un instituto y quieres presentar esta asignatura como aprobada para otro instituto sin ir otra vez al examen, hay que solicitar otra cosa: Я сдал математику в Московском университете. Мне могут зачесть этот экзамен(предмет) в Киевском университете?
Засчитать (зачесть) экзамен, сданный в другом институте corresponde al significado indicado de “validar”-
Atentamente Tatiana Titova.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз