Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Chi,
>убедили - посмотрела. Это же Конёк-Горбунок!
>
>Вот доживу до 80 и вывешу свои фотографии "с ногами, на пляже, ....":))
Э, нет! Обещать-то каждый может, а Вы делом докажите. :))
>Властелин колёс написал:
>--------------
>"Основным достоинством любого сильного политика является умение преподнести свои личные корыстные цели в качестве народных и суметь убедить в этом широкие массы людей, которые не задумываясь пойдут на эшафот ради достижения этой цели".(Макьявелли).
Сколько умных и светлых голов внесли свою лепту в копилку всеобщей мудрости человечества! И что оно делает с этим кладезем знаний о жизни?! Хоть чему-нибудь оно научилось? Хоть что-то в себе исправило? Вопрос из категории чисто риторических...
>Rioja написал:
>--------------
>Для самопроверки есть простой способ: запуск гипотетического термина на поиск в интернет. Результат убедит Вас в правильности или ошибочности перевода. Иногда поиск дает тексты точно по интересующей теме с гарантированно корректными терминами на языке перевода.
>
Юке ответил:
"Очень правильная подсказка."
Почему бы не последовать своему собственному признанию?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 31 (52 ms)
Ну что ж... убедили. Спасибо всем, кто откликнулся.
en la tercera querrás decir убедить???
Traten DE convencerlo DE que ahora esto es imposible
Las dos primeras podrían ser:
1- pregúntense / consúltense
2- aconséjense
Traten DE convencerlo DE que ahora esto es imposible
Las dos primeras podrían ser:
1- pregúntense / consúltense
2- aconséjense
Chi,
убедили - посмотрела. Это же Конёк-Горбунок!
Вот доживу до 80 и вывешу свои фотографии "с ногами, на пляже, ....":))
убедили - посмотрела. Это же Конёк-Горбунок!
Вот доживу до 80 и вывешу свои фотографии "с ногами, на пляже, ....":))
с ногами, на пляже
на пляже с ногами
на пляже, с ногами
ноги, с пляжем
пляж с ногами
>Yelena escribe:
>--------------
>Chi,
>убедили - посмотрела. Это же Конёк-Горбунок!
>
>Вот доживу до 80 и вывешу свои фотографии "с ногами, на пляже, ....":))
на пляже с ногами
на пляже, с ногами
ноги, с пляжем
пляж с ногами
>Yelena escribe:
>--------------
>Chi,
>убедили - посмотрела. Это же Конёк-Горбунок!
>
>Вот доживу до 80 и вывешу свои фотографии "с ногами, на пляже, ....":))
>Yelena написал:
>--------------
>Chi,
>убедили - посмотрела. Это же Конёк-Горбунок!
>
>Вот доживу до 80 и вывешу свои фотографии "с ногами, на пляже, ....":))
Э, нет! Обещать-то каждый может, а Вы делом докажите. :))
Убедили! Повторюсь:
-una cosa semejante,(una cosa) de mismo aire,algo así.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>
>En España no dicen "de mismo aire"...
>sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
>>
>
-una cosa semejante,(una cosa) de mismo aire,algo así.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>
>En España no dicen "de mismo aire"...
>sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
>>
>
В Колумбии ежей нет, там одни дикобразы. А насчёт начинающей девушки, то это не беда, меня же и миллионы других товарищей-граждан пытались на протяжении половины жизни запутать и убедить в том, что пролетарии всех стран должны объединяться, и что из этого вышло?
>Властелин колёс написал:
>--------------
>"Основным достоинством любого сильного политика является умение преподнести свои личные корыстные цели в качестве народных и суметь убедить в этом широкие массы людей, которые не задумываясь пойдут на эшафот ради достижения этой цели".(Макьявелли).
Сколько умных и светлых голов внесли свою лепту в копилку всеобщей мудрости человечества! И что оно делает с этим кладезем знаний о жизни?! Хоть чему-нибудь оно научилось? Хоть что-то в себе исправило? Вопрос из категории чисто риторических...
Отличная цитата! Но вот насчет зависимости обособления от занимаемого деепричастием места, не убедили. В примерах с "ужином" и "двором" перестановка деепричастия, по-моему, ситуацию с запятой не меняет. Как и в некоторых других предложениях. А вот, например, в случае с "похудев", если мы перенесем это деепричастие в начало, то здесь оно будет похоже на условие. То есть превалирует все-таки функция "и другие условия", на мой взгляд.
>Rioja написал:
>--------------
>Для самопроверки есть простой способ: запуск гипотетического термина на поиск в интернет. Результат убедит Вас в правильности или ошибочности перевода. Иногда поиск дает тексты точно по интересующей теме с гарантированно корректными терминами на языке перевода.
>
Юке ответил:
"Очень правильная подсказка."
Почему бы не последовать своему собственному признанию?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз