Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 309 (129 ms)
enlatado
ChatGPT
Примеры
Moliner
телевизионная программа, идущая в записи
A mí no me gustan los programas enlatados, no tienen frescura. Мне не нравятся программы в записи, в них нет свежести.
A mí no me gustan los programas enlatados, no tienen frescura. Мне не нравятся программы в записи, в них нет свежести.
cachondearse
ChatGPT
Примеры
Moliner
посмеиваться, подтрунивать, насмехаться, подкалывать, подъёбывать
¡No te cachondees más de mí, Antonio, que no me hace ninguna gracia! Хорош меня подкалывать, Антонио, мне это не приятно!
¡No te cachondees más de mí, Antonio, que no me hace ninguna gracia! Хорош меня подкалывать, Антонио, мне это не приятно!
no querer uno cuentas con otro
ChatGPT
Примеры
(букв. не хотеть одного счёта с другим) не желать отношений с кем-то, не хотеть иметь с кем-то ничего общего
No quiero cuentas contigo. Я не хочу иметь с тобой ничего общего.
No quiero cuentas contigo. Я не хочу иметь с тобой ничего общего.
meter el hocico
ChatGPT
Примеры
(букв. совать морду) вмешиваться, совать нос
No metas el hocico en lo que no te incumbe. Не суй свой нос в то, что тебя не касается.
No metas el hocico en lo que no te incumbe. Не суй свой нос в то, что тебя не касается.
no enterarse de la misa la media, no saber de la misa la media
ChatGPT
Примеры
ничего не знать о случившемся
Tú no opines porgue no sabes de la misa la media. Ты не думаешь, потому что ничего не знаешь.
Tú no opines porgue no sabes de la misa la media. Ты не думаешь, потому что ничего не знаешь.
no dar el brazo a torcer
ChatGPT
Примеры
(букв. не дать скрутить руку) не уступить, не сдаться, не подчиниться
No gastes saliva con Pedro, no dará el brazo a torcer. Не трать время на Педро, он не уступит.
No gastes saliva con Pedro, no dará el brazo a torcer. Не трать время на Педро, он не уступит.
echar leña al fuego
ChatGPT
Примеры
подливать масло в огонь
No quise intervenir para no echar más leña al fuego. Я не участвовала, чтобы не подливать масло в огонь.
No quise intervenir para no echar más leña al fuego. Я не участвовала, чтобы не подливать масло в огонь.
pillarse los dedos
ChatGPT
Примеры
потерпеть неудачу
En eso no me meto porque no quiero pillarme los dedos. На это я не пойду, потому что не хочу пролететь.
En eso no me meto porque no quiero pillarme los dedos. На это я не пойду, потому что не хочу пролететь.
cabrearse
ChatGPT
Примеры
сердиться, раздражаться, приходить в ярость
¡No te cabrees, hombre, no es para tanto! Мужик, ты не злись, всё не так серьёзно.
¡No te cabrees, hombre, no es para tanto! Мужик, ты не злись, всё не так серьёзно.
como quien no quiere la cosa
ChatGPT
Примеры
(букв. как тот, кто не хочет вещи) напускное безразличие
Carlos la mira como quien no quiere la cosa. Карлос смотрит на неё, как будто она ему безразлична.
Carlos la mira como quien no quiere la cosa. Карлос смотрит на неё, как будто она ему безразлична.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз