Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 53 (38 ms)
las cuentas del Gran Capitán
ChatGPT
Примеры
(букв. счета Великого Капитана) необоснованно большие счета
Chato, no me hagas las cuentas del Gran Capitán. Чато, не насчитывай мне лишнего.
Chato, no me hagas las cuentas del Gran Capitán. Чато, не насчитывай мне лишнего.
ser del año de la pera, ser del año de Maricastaña, ser del año del catapún, ser del año de la polca
ChatGPT
Примеры
быть старым, дряхлым, древним
Esta película es del año de la pera. Этот фильм — старьё.
Esta película es del año de la pera. Этот фильм — старьё.
sacarle a alguien las castañas del fuego
ChatGPT
Примеры
(букв. вытаскивать кому-то каштаны из огня) отдуваться за кого-то
Tengo que reconocer que estoy acostumbrado a que mi madre siempre me saque las castañas del fuego. Должен признать: я привык к тому, что моя мать постоянно отдувается за меня.
Tengo que reconocer que estoy acostumbrado a que mi madre siempre me saque las castañas del fuego. Должен признать: я привык к тому, что моя мать постоянно отдувается за меня.
hincha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. ненависть) спортивный болельщик, фанат, фан
Mi amigo es un hincha del Depor. Мой друг — болельщик "Депортиво".
Mi amigo es un hincha del Depor. Мой друг — болельщик "Депортиво".
dar el braguetazo
ChatGPT
Примеры
жениться на богатой женщине, жениться на женщине из богатой семьи, жениться по расчёту
Ricardo dio el braguetazo, se casó con la hija del presidente del banco. Рикардо женился по расчёту, на дочери президента банка.
Ricardo dio el braguetazo, se casó con la hija del presidente del banco. Рикардо женился по расчёту, на дочери президента банка.
zumbar
ChatGPT
Примеры
Moliner
ударять, бить
Nos zumbaron a la puerta del colegio. Нас избили почти на пороге школы.
Nos zumbaron a la puerta del colegio. Нас избили почти на пороге школы.
armar un follón
ChatGPT
Примеры
устроить скандал
Al terminar el partido, forof os del Madrid y del Barca armaron un follón de mil pares de cojones. К концу матча болельщики "Мадрида" и "Барсы" устроили огромную потасовку.
Al terminar el partido, forof os del Madrid y del Barca armaron un follón de mil pares de cojones. К концу матча болельщики "Мадрида" и "Барсы" устроили огромную потасовку.
embotellamiento
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(дорожная) пробка, затор
Disculpa, me he retrasado por culpa del embotellamiento. Извините, я задержался в пробке.
Disculpa, me he retrasado por culpa del embotellamiento. Извините, я задержался в пробке.
estar como un flan, ponerse como un flan
ChatGPT
Примеры
нервничать, беспокоиться
Antes del examen estaba como un flan. Перед экзаменом я сильно нервничала.
Antes del examen estaba como un flan. Перед экзаменом я сильно нервничала.
cotarro
ChatGPT
Примеры
Moliner
дело
¿Sabes algo del cotarro? Ты что-нибудь знаешь o делe?
¿Sabes algo del cotarro? Ты что-нибудь знаешь o делe?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз